logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
1 2 3 4 5 Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 205 -- Paginación: 2/5
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Soph.OC.344Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoτἀμὰ δυστήνου κακά los males de mí, desgraciadoἐμόςmi, de mí
Soph.OC344Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoσφὼ δέ… τἀμά… κακὰ ὑπερπονεῖτον y vosotras dos sufrís mis malesσύtú, vosotros
Soph.OC352Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoδεύτερ’ ἡγεῖται τὰ τῆς οἴκοι διαίτης considera en segundo lugar lo propio de la vida en casaδίαιταmodo de vida, vida
Soph.OC362Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoἐγώ τά… παθήμαθ’ ἅπαθον, ζητοῦσα τὴν σὴν ποῦ κατοικοίης τροφήν… ἐάσω yo pasaré por alto los sufrimientos que pasé buscando tu sustento donde habitabas como colonoκατοικέωhabitar como colono, establecerse en un territorio, habitar
Soph.OC368Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoἦν ἔρως Κρέοντί τε θρόνους ἐᾶσθαι era (su) deseo que el trono fuese dejado a Creonteἐάωdejar, permitir, conceder
Soph.OC382Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoταῦτ’ οὐκ ἀριθμός ἐστιν, ὦ πάτερ, λόγων eso no es una cantidad (vacía) de palabras, padreἀριθμόςnúmero, cantidad, recuento
Soph.OC393Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoὅτ’ οὐκέτ’ εἰμί, τηνικαῦτ’ ἄρ’ εἴμ’ ἀνήρ; ¿cuando ya no estoy, entonces soy un hombre?τηνικαῦταentonces, en aquel momento
Soph.OC411Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono… σοῖς ὅταν στῶσιν τάφοις cuando [los cadmeos] estén ante tu tumbaτάφοςtumba, sepulcro
Soph.OC419Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoκᾆθ’ οἱ κάκιστοι τῶνδ’ ἀκούσαντες, πάρος τοὐμοῦ πόθου προύθεντο τὴν τυραννίδα; ¿después de haber oído estas cosas los muy infames prefirieron el poder a la añoranza por mi persona?προτίθημιanteponer (una cosa a otra), preferir (una cosa a otra)
Soph.OC425Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono… ὃς νῦν σκῆπτρα καὶ θρόνους ἔχει … quien ahora tiene el cetro y el tronoθρόνοςtrono, sitial
Soph.OC428Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoοὕτως ἀτίμως πατρίδος ἐξωθούμενον expulsado de mi país tan ignominiosamenteἄτιμοςignominiosamente, deshonrosamente
Soph.OC433Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoτὴν… αὐτίχ’ ἡμέραν en el día de hoyαὐτίκαahora mismo, inmediatamente
Soph.OC441Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoἤλαυνέ μ’ ἐκ γῆς me expulsaba <él> de <mi> tierraγῆtierra, territorio
Soph.OC472Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoκρατῆρές εἰσιν, ἀνδρὸς εὔχειρος τέχνη son cántaros, obra de un hombre de mano hábilτέχνηobra (de arte)
Soph.OC477Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoχοὰς χέασθαι στάντα πρὸς πρώτην ἕω vierte (tú) libaciones de pie frente al primer amanecerπρῶτοςprimero
Soph.OC477Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoχοὰς χέασθαι στάντα πρὸς πρώτην ἕω de pie de cara a la primera aurora haz <tú> libacionesχέωhacer una libación
Soph.OC481Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono—τοῦ τόνδε πλήσας θῶ; δίδασκε καὶ τόδε —ὕδατος, μελίσσης· μηδὲ προσφέρειν μέθυ —¿Tras rellenar esta <cratera> con qué, la dispongo? Enséñame también esto —Con agua, con miel, pero no añadas vinoμηδέy no, pero no
Soph.OC500Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoἀλλ’ ἐν τάχει τι πράσσετον que <ambos> hagan algo rápidamenteτάχοςcon rapidez, rápidamente, en seguida
Soph.OC510Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoτὸ πάλαι κείμενον ἤδη κακόν un mal que lleva ya tiempo dormidoκεῖμαιestar depositado, estar abandonado, haber
Soph.OC515Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoμὴ ἀνοίξῃς… ἃ πέπονθ’ ἀναιδῆ no reveles los hechos vergonzosos que padecíἀνοίγωrevelar, desvelar
Soph.OC516Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoἃ πέπονθ’ ἀναιδῆ los hechos vergonzosos que he padecidoἀναιδήςcruel, despiadado
Soph.OC544Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoδευτέραν ἔπαισας, ἐπὶ νόσῳ νόσον (me) has dado un segundo golpe, una desgracia sobre desgraciaνόσοςaflicción, mal, desgracia
Soph.OC562Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoοἶδα καὐτὸς ὡς ἐπαιδεύθην ξένος sé también yo mismo que fui educado como extranjeroπαιδεύωeducar (de determinada manera)
Soph.OC570Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono… ὥστε βραχέα μοι δεῖσθαι φράσαι … de manera que preciso decir pocas <palabras>βραχύςpoco, escaso
Soph.OC581Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoἡ σὴ προσφορὰ δηλώσεται; ¿quedará claro tu beneficio?δηλόωmostrar, revelar
Soph.OC583Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono—ὅταν θάνω ’γὼ καὶ σύ μου ταφεὺς γένῃ —τὰ λοίσθι’ αἰτεῖ τοῦ βίου, τὰ δ’ ἐν μέσῳ ἢ λῆστιν ἴσχεις ἢ δι’ οὐδενὸς ποεῖ —Cuando yo muera y tú seas mi enterrador —Solicitas lo último de la vida pero mantienes en olvido lo entre medias o no lo consideras en nadaμέσοςentre medias, en el intervalo, mientras tanto, entretanto
Soph.OC584Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoτὰ λοίσθι’ αἰτεῖ τοῦ βίου, τὰ δ’ ἐν μέσῳ… δι’ οὐδενὸς ποεῖ pides lo último de la vida, pero estimas en nada lo que hay entre mediasοὐδείςen nada
Soph.OC584Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoτὰ λοίσθι’ αἰτεῖ τοῦ βίου, τὰ δ’ ἐν μέσῳ ἢ λῆστιν ἴσχεις ἢ δι’ οὐδενὸς ποεῖ pides las últimas cosas de la vida, pero las de en medio, o las tienes en el olvido, o en nada las estimasποιέωestimar en, considerar
Soph.OC591Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoἀλλ’ οὐδ’, ὅτ’ αὐτὸς ἤθελον, παρίεσαν pero ni siquiera, cuando yo mismo quería, <me> dejaronπαρίημιdejar, permitir
Soph.OC611Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoφθίνει μὲν ἰσχὺς γῆς, φθίνει δὲ σώματος, θνῄσκει δὲ πίστις, βλαστάνει δ’ ἀπιστία fenece la fuerza de la tierra, fenece la del cuerpo, muere la confianza y florece la desconfianzaθνήσκωperecer, desaparecer, fenecer, morir
Soph.OC611Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoφθίνει μὲν ἰσχὺς γῆς, φθίνει δὲ σώματος, θνῄσκει δὲ πίστις, βλαστάνει δ’ ἀπιστία se consume el vigor de la tierra, se consume <el> del cuerpo, perece la confianza, brota la desconfianzaπίστιςconfianza
Soph.OC623Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoεἰ Ζεὺς ἔτι Ζεύς si Zeus es todavía Zeusἔτιaún, todavía
Soph.OC628Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono… εἴπερ μὴ θεοὶ ψεύσουσί με … si los dioses no van a engañarmeψεύδομαιengañar, desmentir
Soph.OC641Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoσοί… τῇδε γὰρ ξυνοίσομαι pues llegaré a un acuerdo contigo de la siguiente maneraσυμφέρωestar de acuerdo, llegar a un acuerdo
Soph.OC.648Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoεἰ σοί γ’ ἅπερ φῂς ἐμμενεῖ si para ti al menos va a permanecer lo que dicesἐμμένωpermanecer, perdurar
Soph.OC667Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoοἶδ’ ὅτι τοὐμὸν φυλάξει σ’ ὄνομα μὴ πάσχειν κακῶς sé que mi nombre te protegerá para no sufrir malamenteφυλάττωguardar (para no…), proteger (para no…), vigilar (que no…)
Soph.OC683Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoμεγάλαιν θεαῖν ἀρχαῖον στεφάνωμα antigua guirnalda para las dos grandes diosasθεάlas dos diosas, Deméter y Perséfone
Soph.OC683Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoμεγάλαιν θεαῖν ἀρχαῖον στεφάνωμα una antigua corona de las dos grandes diosasμέγαςgrande, poderoso
Soph.OC696Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoἐν τᾷ μεγάλᾳ Δωρίδι νάσῳ Πέλοπος en la gran isla doria de Pélope (Peloponeso)νῆσοςisla
Soph.OC704Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoὁ γὰρ αἰὲν ὁρῶν κύκλος el ojo que siempre veκύκλοςlos ojos
Soph.OC716Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoἵπποισιν τὸν ἀκεστῆρα χαλινόν… κτίσας tras inventar <él> para los caballos el bocado que domaκτίζωprovocar, hacer (provocar), inventar
Soph.OC729Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoὁρῶ τιν’ ὑμᾶς… εἰληφότας φόβον veo que vosotros habéis adoptado algún tipo de miedoλαμβάνωadoptar (un sentimiento)
Soph.OC738Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoἧκέ μοι γένει τὰ τοῦδε πενθεῖν πήματα me ha correspondido por linaje lamentar las desgracias de esteἥκωcorresponder
Soph.OC743Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono… εἰ μὴ πλεῖστον ἀνθρώπων ἔφυν κάκιστος … si por naturaleza no fuera <yo> con mucho el peor de los hombresπλεῖστοςmuchísimo, totalmente, con mucho, al máximo
Soph.OC754Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoὠνείδισ’ εἰς σὲ κἀμὲ καὶ τὸ πᾶν γένος; ¿te ofendí ti, a mí y a todo el linaje?ὀνειδίζωreprochar (algo a alguien), objetar (algo a alguien), ofender (en algo a alguien)
Soph.OC766Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoμε τοῖσιν οἰκείοις κακοῖς νοσοῦντα a mí que sufría con mis desgracias personalesνοσέωsufrir
Soph.OC768Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoμεστὸς ἦ θυμούμενος ya estaba harto de mi furorμεστόςharto
Soph.OC774Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoπειρᾷ μετασπᾶν, σκληρὰ μαλθακῶς λέγων intentas llevarme de un lado a otro diciendo <palabras> recias con suavidadσκληρόςrígido, recio, austero, duro
Soph.OC778Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoὥσπερ τις εἴ σοι λιπαροῦντι μὲν τυχεῖν μηδὲν διδοίη… πλήρη δ’ ἔχοντι θυμὸν ὧν χρῄζοις, τότε δωροῖθ’, ὅτ’ οὐδὲν ἡ χάρις χάριν φέροι como si uno a ti, que imploras obtener <algo>, nada <te> diera, pero, teniendo <tú> el ánimo lleno de lo que deseas, entonces <te> fuera dado, cuando el favor no conlleva ningún favorτότεentonces
Soph.OC783Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoσε δηλώσω κακόν demostraré que eres maloδηλόωdemostrar

1 2 3 4 5 Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas