...
Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Aesch.Ag.16Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | ὅταν δ’ ἀείδειν… δοκῶ | cuando decido cantar | δοκέω | decidir |
Aesch.Ag.29Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | εἴπερ Ἰλίου πόλις ἑάλωκεν | si es que ha sido tomada la ciudad de Ilión | πόλις | ciudad |
Aesch.Ag.33Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | τρὶς ἓξ βαλούσης τῆσδε | tirando esta tres veces seis | βάλλω | tirar, lanzar, disparar a, alcanzar con el tiro |
Aesch.Ag.36Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | βοῦς ἐπὶ γλώσσῃ μέγας βέβηκεν | un gran buey ha subido sobre <mi> lengua | βοῦς | buey, toro |
Aesch.Ag.50Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | τρόπον αἰγυπιῶν, οἵτ’ ἐκπατίοις ἄλγεσι παίδων ὕπατοι λεχέων στροφοδινοῦνται | como buitres que con excesivos dolores por sus crías dan vueltas muy por encima de sus nidos | παῖς | cría (hijo) |
Aesch.Ag.67Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | Ζεύς... ἀμφὶ γυναικὸς πολλὰ παλαίσματα... θήσων Δαναοῖσι Τρωσί θ’ ὁμοίως | Zeus por una mujer va a provocar muchas luchas a dánaos y troyanos por igual | ὅμοιος | de igual manera, igualmente, por igual |
Aesch.Ag.61Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | Ἀτρέως παῖδας… ἐπ’ Ἀλεξάνδρῳ πέμπει… Ζεύς | Zeus envía a los hijos de Atreo contra Alejandro | πέμπω | enviar, mandar |
Aesch.Ag.73Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | τῆς τότ’ ἀρωγῆς ὑπολειφθέντες μίμνομεν | permanecemos <aquí> quedándonos sin participar de la expedición de socorro de entonces | ὑπολείπω | quedarse atrás (de), quedar sin participar de |
Aesch.Ag.78Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | ὅ τε γὰρ νεαρὸς μυελὸς στέρνων ἐντὸς ἀνᾴσσων ἰσόπρεσβυς, Ἄρης δ’ οὐκ ἔνι χώρᾳ | pues la joven médula reinante dentro del pecho es la propia de un viejo y el ardor guerrero no está en [ese] territorio | Ἄρης | ardor guerrero, guerra |
Aesch.Ag.85Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | βασίλεια Κλυταιμήστρα, τί χρέος; τί νέον; | ¡reina Clitemnestra! ¿qué propósito <hay>?, ¿qué novedad? | χρέος | motivo de interés, propósito, cosa |
Aesch.Ag.88Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | πάντων δὲ θεῶν τῶν ἀστυνόμων, ὑπάτων, χθονίων, τῶν τ’ οὐρανίων τῶν τ’ ἀγοραίων, βωμοὶ δώροισι φλέγονται | resplandecen con ofrendas los altares de todos los dioses: de los protectores de la ciudad, de los excelsos, de los terrenales, de los celestiales, de los del mercado | θεός | dioses |
Aesch.Ag.109Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | Ἀχαιῶν δίθρονον κράτος | el dúplice mando de los aqueos | κράτος | fuerza, poder (sust.) |
Aesch.Ag.121Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | τὸ δ’ εὖ νικάτω | que el bien triunfe | εὖ | lo correcto, el bien |
Aesch.Ag.130Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | πάντα δὲ πύργων… Μοῖρ’ ἀλαπάξει πρὸς τὸ βίαιον | y el Destino destruirá todas las fortificaciones con violencia | βίαιος | acción violenta, violencia |
Aesch.Ag.140Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | ἰήιον δὲ καλέω Παιᾶνα… σπευδομένᾱ θυσίαν ἑτέραν | e invoco a Peán sanador al apresurarme en otro sacrificio | σπεύδω | apresurar(se) |
Aesch.Ag.205Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | ἄναξ δ’ ὁ πρέσβυς τότ’ εἶπε | y entonces habló el soberano mayor | πρέσβυς | viejo, sabio |
Aesch.Ag.206Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | βαρεῖα μὲν κὴρ τὸ μὴ πιθέσθαι | pesada desgracia no obedecer | βαρύς | fuerte, profundo, violento, pesado |
Aesch.Ag.213Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | πῶς λιπόναυς γένωμαι ξυμμαχίας ἁμαρτών; | ¿cómo voy a convertirme en un desertor naval al fallar a una alianza? | συμμαχία | una alianza (militar) |
Aesch.Ag.229Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | λιτὰς δὲ καὶ κληδόνας πατρῴους παρ’ οὐδὲν… ἔθεντο | las súplicas y los presagios paternos los consideraron como nada | παρά | como, en |
Aesch.Ag.247Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | εὔποτμον παιῶνα φίλως ἐτίμα | <ella> consideraba con agrado el pean venturoso | φίλος | con agrado, amigablemente |
Aesch.Ag.248Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | τὰ δ’ ἔνθεν οὔτ’ εἶδον οὔτ’ ἐννέπω | y lo <que ocurrió> a partir de ahí ni <lo> vi ni <lo> voy a decir | ἔνθεν | desde entonces, a partir de ahí, a continuación |
Aesch.Ag.259Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | δίκη γάρ ἐστι φωτὸς ἀρχηγοῦ τίειν γυναῖκα | pues es justo honrar a la esposa de un mortal soberano | δίκη | orden, justicia |
Aesch.Ag.265Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | ἕως γένοιτο μητρὸς εὐφρόνης πάρα | que llegue la aurora hija de su propicia madre (la noche) | μήτηρ | madre, productor |
Aesch.Ag.275Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | οὐ δόξαν ἂν λάβοιμι βριζούσης φρενός | no aceptaría la ilusión de una mente somnolienta | δόξα | conjetura, opinión, ilusión |
Aesch.Ag.278Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | ποίου χρόνου δὲ καὶ πεπόρθηται πόλις; | ¿en qué momento la ciudad ha quedado destruida? | ποῖος | ¿cuál?, ¿de qué clase?, ¿qué?, cuál, qué |
Aesch.Ag.278Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | ποίου χρόνου δὲ καὶ πεπόρθηται πόλις; | ¿pero en qué momento también ha quedado destruida la ciudad? | χρόνος | momento, tiempo |
...