Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Soph.OC12Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μανθάνειν γὰρ ἥκομεν ξένοι πρὸς ἀστῶν | pues como extranjeros hemos llegado para aprender de los ciudadanos | ἥκω | haber llegado (para) |
Soph.OC13Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μανθάνειν γὰρ ἥκομεν ξένοι πρὸς ἀστῶν | pues como extranjeros hemos llegado para aprender de los ciudadanos | ξένος | forastero, extranjero |
Soph.OC15Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | πύργοι… οἳ πόλιν στέγουσιν, ὡς ἀπ’ ὀμμάτων, πρόσω | las torres que defienden la ciudad (están) delante, como frente a los ojos | ὄμμα | ante los ojos, ante la vista, a las claras |
Soph.OC15Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | πύργοι μέν, οἳ πόλιν στέγουσιν, ὡς ἀπ’ ὀμμάτων, πρόσω | las torres que protegen la ciudad, según mis ojos, están lejos | ὡς | según |
Soph.OC21Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | κάθιζέ νύν με καὶ φύλασσε τὸν τυφλόν | siéntame, pues, y protege al ciego | τυφλός | el ciego |
Soph.OC23Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἔχεις διδάξαι μ’ ὅποι καθέσταμεν; | ¿puedes decirme dónde nos encontramos? | ὅποι | adónde, dónde |
Soph.OC24Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τὰς γοῦν Ἀθήνας οἶδα, τὸν δὲ χῶρον οὔ | conozco Atenas al menos, pero no este lugar | γοῦν | al menos, en todo caso, por ejemplo |
Soph.OC.25Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | πᾶς γάρ τις ηὔδα τοῦτό γ’ ἡμὶν ἐμπόρων | pues cada uno de los viajeros nos decía eso precisamente | πᾶς | cada uno, cualquier, todo el mundo |
Soph.OC26Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἀλλ’ ὅστις ὁ τόπος ἦ μάθω μολοῦσά ποι; | ¿yendo a alguna parte me voy a enterar de cuál es el lugar? | ποῖ | a alguna parte |
Soph.OC28Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οἴομαι δὲ δεῖν οὐδέν | y creo que no hay que hacer nada | οἴομαι | creer que es necesario, creer que hay que |
Soph.OC37Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἔχεις… χῶρον | habitas una región | ἔχω | habitar, ocupar, organizar, dirigir |
Soph.OC39Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | χῶρος… ἄθικτος οὐδ’ οἰκητός | territorio no hollado y no habitado | οὐδέ | y no |
Soph.OC42Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τὰς πάνθ’ ὁρώσας Εὐμενίδας ὅ γ’ ἐνθάδ’ ἂν εἴποι λεώς νιν | Euménides que todo lo ven, las llamaría la gente de aquí | ἐνθάδε | hacia allí, hacia aquí, aquí, allí |
Soph.OC49Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μή μ’ ἀτιμάσῃς… ὧν σε προστρέπω φράσαι | no me consideres indigno de lo que propongo declararte | ἀτιμάζω | despreciar (en relación con algo), considerar indigno de (algo) |
Soph.OC68Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οὗτος δὲ τίς λόγῳ τε καὶ σθένει κρατεῖ; | ¿pero quién es ese que gobierna tanto por la palabra como por la fuerza? | λόγος | palabra |
Soph.OC74Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὅσ’ ἂν λέγωμεν, πάνθ’ ὁρῶντα λέξομεν | todo lo que digamos, lo diremos con sentido | ὁράω | ver (el sentido), tener sentido |
Soph.OC82Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | βέβηκεν, ὥστε πᾶν ἐν ἡσύχῳ, πάτερ, ἔξεστι φωνεῖν | se ha ido, de modo que es posible, padre, hablar cualquier cosa con tranquilidad | ὥστε | de modo que, de manera que |
Soph.OC83Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | βέβηκεν, ὥστε πᾶν ἐν ἡσύχῳ, πάτερ, ἔξεστι φωνεῖν, ὡς ἐμοῦ μόνης πέλας | se ha ido, así que se puede hablar tranquilamente de todo, padre, porque sólo yo estoy cerca | ἔξειμι (εἰμί) | ser posible, poderse |
Soph.OC90Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | [Φοῖβος] ὅς μοι… ταύτην ἔλεξε παῦλαν… ὅπου θεῶν σεμνῶν ἕδραν λάβοιμι | Febo que me habló de ese <lugar de> descanso… donde pueda encontrar un asiento de las venerables diosas <Erinias> | σεμνός | venerable |
Soph.OC94Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | [Φοῖβος] σημεῖα δ’ ἥξειν τῶνδέ μοι παρηγγύα, ἢ σεισμὸν ἢ βροντήν τιν’ ἢ Διὸς σέλας | Febo me transmitía que me llegarían presagios de esto: un terremoto, o algún trueno o relámpago de Zeus | σημεῖον | señal de los dioses, presagio, prodigio |
Soph.OC114Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | σύ μ’ ἐξ ὁδοῦ κρύψον | tú ocúltame fuera del camino | κρύπτω | cubrir, ocultar |
Soph.OC118Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τίς ἄρ’ ἦν; ποῦ ναίει; | ¿quién era, entonces?, ¿dónde vive? | ἄρα | entonces (sin valor temporal), así pues |
Soph.OC131Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | καὶ παραμειβόμεσθ’ ἀδέρκτως, ἀφώνως, ἀλόγως τὸ τᾶς | y sin mirar, sin hablar, sin palabras pasamos de largo lo relacionado con ella | ἄλογος | sin palabras |
Soph.OC133Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τὰ δὲ νῦν τιν’ ἥκειν λόγος οὐδὲν ἅζοντα | y ahora corre el rumor de que ha llegado alguien que no respeta nada | νῦν | ahora, en este momento |
Soph.OC138Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | φωνῇ γὰρ ὁρῶ, τὸ φατιζόμενον | pues veo por la voz, <como dice> el dicho | ὁράω | ver, comprender |
Soph.OC141Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | δεινὸς μὲν ὁρᾶν, δεινὸς δὲ κλύειν | terrible de ver y terrible de oír | δεινός | terrible de |
Soph.OC146Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἀλλοτρίοις ὄμμασιν | con ojos ajenos | ἀλλότριος | ajeno |
Soph.OC.153Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οὐ μὰν ἔν γ’ ἐμοὶ προσθήσει τάσδ’ ἀράς | no, en ningún caso lanzarás estas maldiciones, al menos en lo que de mí depende | ἐν | en, en manos de, en poder de, depende de |
Soph.OC162Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μετάσταθ’ ἀπόβαθι | apártate, aléjate | μεθίστημι | cambiarse de posición, trasladarse, alejarse |
Soph.OC170Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | θύγατερ, ποῖ τις φροντίδος ἔλθῃ; | hija, ¿adónde en su preocupación puede uno ir? | ποῖ | ¿adónde? |
Soph.OC171Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἀστοῖς ἴσα χρὴ μελετᾶν | es preciso practicar lo mismo que los ciudadanos | μελετάω | practicar |
Soph.OC174Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μὴ δῆτ’ ἀδικηθῶ | que no sea yo agraviado | ἀδικέω | hacer el mal, delinquir |
Soph.OC182Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἕπεο μάν | sígueme, de verdad | μήν | |
Soph.OC187Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τόλμα ξεῖνος ἐπὶ ξένης… ὅ τι καὶ πόλις τέτροφεν ἄφιλον ἀποστυγεῖν καὶ τὸ φίλον σέβεσθαι | resígnate como extranjero en <tierra> extranjera a detestar lo que también la ciudad ha establecido como no estimado y a respetar lo estimado | φίλος | lo querido, lo estimado, lo grato, la amistad |
Soph.OC191Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | καὶ μὴ χρείᾳ πολεμῶμεν | y no luchemos contra la necesidad | πολεμέω | guerrear (con), combatir (con) |
Soph.OC191Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἄγε νυν σύ με, παῖ, ἵν’ ἄν… μὴ χρείᾳ πολεμῶμεν | tú, hija, llévame donde no luchemos con la privación | χρεία | necesidad, privación, apuro |
Soph.OC214Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τίνος εἶ σπέρματος, ὦ ξένε… πατρόθεν | ¿de qué linaje eres, extranjero, por parte de padre? | σπέρμα | linaje, estirpe |
Soph.OC240Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἔργων ἀκόντων ἀΐοντες αὐδάν | habiendo oído el relato de actos involuntarios | ἄκων | involuntario |
Soph.OC241Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἐπεί… πατέρα τόνδ’ ἐμὸν οὐκ ἀνέτλατε… ἀλλ’ ἐμέ… οἰκτίρατε | puesto que no soportasteis a este mi padre, al menos compadeceos de mí | ἀλλά | al menos |
Soph.OC248Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἐν ὔμμι ὡς θεῷ κείμεθα | en vuestras manos estamos, como en las de un dios | κεῖμαι | estar en manos de, depender de |
Soph.OC271Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὥστ’ εἰ φρονῶν ἔπρασσον, οὐδ’ ἂν ὧδ’ ἐγιγνόμην κακός | de manera que si <yo> hubiera actuado con conocimiento, tampoco así sería malvado | φρονέω | razonar, tener conocimiento, saber |
Soph.OC276Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὥσπερ με κἀνεστήσαθ’, ὧδε σώσατε | igual que me habéis expulsado, así salvadme | ἀνίστημι | desterrar, expulsar |
Soph.OC278Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἡγεῖσθε δὲ βλέπειν μὲν αὐτοὺς πρὸς τὸν εὐσεβῆ βροτῶν | creed que ellos miran al piadoso entre los mortales | ἡγέομαι | creer |
Soph.OC291Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τὰ μεταξὺ τούτου | mientras tanto | μεταξύ | entre, mientras |
Soph.OC301Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | … ὅταν περ τοὔνομ’ αἴσθηται τὸ σόν | … justamente cuando se entere de tu nombre | περ | precisamente, justamente, al menos |
Soph.OC304Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μακρὰ κέλευθος· πολλὰ δ’ ἐμπόρων ἔπη φιλεῖ πλανᾶσθαι | el camino es largo: y muchas palabras de los viajeros acostumbran a deambular | πλανάω | desvariar, divagar, extraviarse |
Soph.OC308Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | εὐτυχὴς ἵκοιτο τῇ… πόλει | que llegue con buena fortuna para la ciudad | εὐτυχής | próspero, afortunado |
Soph.OC313Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | γυναῖχ’ ὁρῶ… ἐπὶ πώλου βεβῶσαν | veo a una mujer subida en un potro | βαίνω | haber llegado, estar en una situación |
Soph.OC316Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | γυναῖχ’ ὁρῶ στείχουσαν ἡμῶν ἆσσον… ἆρ’ ἔστιν; ἆρ’ οὐκ ἔστιν; ἢ γνώμη πλανᾷ; | veo a una mujer que camina más cerca de nosotros ¿acaso es <ella>? ¿acaso no es? ¿o mi pensamiento desvaría? | πλανάω | divagar, errar |
Soph.OC335Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οἱ δ’ αὐθόμαιμοι ποῦ νεανίαι πονεῖν; | ¿y tus hermanos, jóvenes en qué se ocupan? | νεανίας | joven |
Soph.OC.344Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τἀμὰ δυστήνου κακά | los males de mí, desgraciado | ἐμός | mi, de mí |
Soph.OC344Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | σφὼ δέ… τἀμά… κακὰ ὑπερπονεῖτον | y vosotras dos sufrís mis males | σύ | tú, vosotros |
Soph.OC352Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | δεύτερ’ ἡγεῖται τὰ τῆς οἴκοι διαίτης | considera en segundo lugar lo propio de la vida en casa | δίαιτα | modo de vida, vida |
Soph.OC362Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἐγώ τά… παθήμαθ’ ἅπαθον, ζητοῦσα τὴν σὴν ποῦ κατοικοίης τροφήν… ἐάσω | yo pasaré por alto los sufrimientos que pasé buscando tu sustento donde habitabas como colono | κατοικέω | habitar como colono, establecerse en un territorio, habitar |
Soph.OC368Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἦν ἔρως Κρέοντί τε θρόνους ἐᾶσθαι | era (su) deseo que el trono fuese dejado a Creonte | ἐάω | dejar, permitir, conceder |
Soph.OC382Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ταῦτ’ οὐκ ἀριθμός ἐστιν, ὦ πάτερ, λόγων | eso no es una cantidad (vacía) de palabras, padre | ἀριθμός | número, cantidad, recuento |
Soph.OC393Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὅτ’ οὐκέτ’ εἰμί, τηνικαῦτ’ ἄρ’ εἴμ’ ἀνήρ; | ¿cuando ya no estoy, entonces soy un hombre? | τηνικαῦτα | entonces, en aquel momento |
Soph.OC411Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | … σοῖς ὅταν στῶσιν τάφοις | cuando [los cadmeos] estén ante tu tumba | τάφος | tumba, sepulcro |
Soph.OC419Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | κᾆθ’ οἱ κάκιστοι τῶνδ’ ἀκούσαντες, πάρος τοὐμοῦ πόθου προύθεντο τὴν τυραννίδα; | ¿después de haber oído estas cosas los muy infames prefirieron el poder a la añoranza por mi persona? | προτίθημι | anteponer (una cosa a otra), preferir (una cosa a otra) |
Soph.OC425Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | … ὃς νῦν σκῆπτρα καὶ θρόνους ἔχει | … quien ahora tiene el cetro y el trono | θρόνος | trono, sitial |
Soph.OC428Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οὕτως ἀτίμως πατρίδος ἐξωθούμενον | expulsado de mi país tan ignominiosamente | ἄτιμος | ignominiosamente, deshonrosamente |
Soph.OC433Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τὴν… αὐτίχ’ ἡμέραν | en el día de hoy | αὐτίκα | ahora mismo, inmediatamente |
Soph.OC441Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἤλαυνέ μ’ ἐκ γῆς | me expulsaba <él> de <mi> tierra | γῆ | tierra, territorio |
Soph.OC472Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | κρατῆρές εἰσιν, ἀνδρὸς εὔχειρος τέχνη | son cántaros, obra de un hombre de mano hábil | τέχνη | obra (de arte) |
Soph.OC477Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | χοὰς χέασθαι στάντα πρὸς πρώτην ἕω | vierte (tú) libaciones de pie frente al primer amanecer | πρῶτος | primero |
Soph.OC477Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | χοὰς χέασθαι στάντα πρὸς πρώτην ἕω | de pie de cara a la primera aurora haz <tú> libaciones | χέω | hacer una libación |
Soph.OC481Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | —τοῦ τόνδε πλήσας θῶ; δίδασκε καὶ τόδε —ὕδατος, μελίσσης· μηδὲ προσφέρειν μέθυ | —¿Tras rellenar esta <cratera> con qué, la dispongo? Enséñame también esto —Con agua, con miel, pero no añadas vino | μηδέ | y no, pero no |
Soph.OC500Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἀλλ’ ἐν τάχει τι πράσσετον | que <ambos> hagan algo rápidamente | τάχος | con rapidez, rápidamente, en seguida |
Soph.OC510Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τὸ πάλαι κείμενον ἤδη κακόν | un mal que lleva ya tiempo dormido | κεῖμαι | estar depositado, estar abandonado, haber |
Soph.OC515Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μὴ ἀνοίξῃς… ἃ πέπονθ’ ἀναιδῆ | no reveles los hechos vergonzosos que padecí | ἀνοίγω | revelar, desvelar |
Soph.OC516Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἃ πέπονθ’ ἀναιδῆ | los hechos vergonzosos que he padecido | ἀναιδής | cruel, despiadado |
Soph.OC544Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | δευτέραν ἔπαισας, ἐπὶ νόσῳ νόσον | (me) has dado un segundo golpe, una desgracia sobre desgracia | νόσος | aflicción, mal, desgracia |
Soph.OC562Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οἶδα καὐτὸς ὡς ἐπαιδεύθην ξένος | sé también yo mismo que fui educado como extranjero | παιδεύω | educar (de determinada manera) |
Soph.OC570Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | … ὥστε βραχέα μοι δεῖσθαι φράσαι | … de manera que preciso decir pocas <palabras> | βραχύς | poco, escaso |
Soph.OC581Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἡ σὴ προσφορὰ δηλώσεται; | ¿quedará claro tu beneficio? | δηλόω | mostrar, revelar |
Soph.OC583Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | —ὅταν θάνω ’γὼ καὶ σύ μου ταφεὺς γένῃ —τὰ λοίσθι’ αἰτεῖ τοῦ βίου, τὰ δ’ ἐν μέσῳ ἢ λῆστιν ἴσχεις ἢ δι’ οὐδενὸς ποεῖ | —Cuando yo muera y tú seas mi enterrador —Solicitas lo último de la vida pero mantienes en olvido lo entre medias o no lo consideras en nada | μέσος | entre medias, en el intervalo, mientras tanto, entretanto |
Soph.OC584Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τὰ λοίσθι’ αἰτεῖ τοῦ βίου, τὰ δ’ ἐν μέσῳ… δι’ οὐδενὸς ποεῖ | pides lo último de la vida, pero estimas en nada lo que hay entre medias | οὐδείς | en nada |
Soph.OC584Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τὰ λοίσθι’ αἰτεῖ τοῦ βίου, τὰ δ’ ἐν μέσῳ ἢ λῆστιν ἴσχεις ἢ δι’ οὐδενὸς ποεῖ | pides las últimas cosas de la vida, pero las de en medio, o las tienes en el olvido, o en nada las estimas | ποιέω | estimar en, considerar |
Soph.OC591Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἀλλ’ οὐδ’, ὅτ’ αὐτὸς ἤθελον, παρίεσαν | pero ni siquiera, cuando yo mismo quería, <me> dejaron | παρίημι | dejar, permitir |
Soph.OC611Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | φθίνει μὲν ἰσχὺς γῆς, φθίνει δὲ σώματος, θνῄσκει δὲ πίστις, βλαστάνει δ’ ἀπιστία | fenece la fuerza de la tierra, fenece la del cuerpo, muere la confianza y florece la desconfianza | θνήσκω | perecer, desaparecer, fenecer, morir |
Soph.OC611Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | φθίνει μὲν ἰσχὺς γῆς, φθίνει δὲ σώματος, θνῄσκει δὲ πίστις, βλαστάνει δ’ ἀπιστία | se consume el vigor de la tierra, se consume <el> del cuerpo, perece la confianza, brota la desconfianza | πίστις | confianza |
Soph.OC623Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | εἰ Ζεὺς ἔτι Ζεύς | si Zeus es todavía Zeus | ἔτι | aún, todavía |
Soph.OC628Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | … εἴπερ μὴ θεοὶ ψεύσουσί με | … si los dioses no van a engañarme | ψεύδομαι | engañar, desmentir |
Soph.OC641Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | σοί… τῇδε γὰρ ξυνοίσομαι | pues llegaré a un acuerdo contigo de la siguiente manera | συμφέρω | estar de acuerdo, llegar a un acuerdo |
Soph.OC.648Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | εἰ σοί γ’ ἅπερ φῂς ἐμμενεῖ | si para ti al menos va a permanecer lo que dices | ἐμμένω | permanecer, perdurar |
Soph.OC667Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οἶδ’ ὅτι τοὐμὸν φυλάξει σ’ ὄνομα μὴ πάσχειν κακῶς | sé que mi nombre te protegerá para no sufrir malamente | φυλάττω | guardar (para no…), proteger (para no…), vigilar (que no…) |
Soph.OC683Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μεγάλαιν θεαῖν ἀρχαῖον στεφάνωμα | antigua guirnalda para las dos grandes diosas | θεά | las dos diosas, Deméter y Perséfone |
Soph.OC683Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μεγάλαιν θεαῖν ἀρχαῖον στεφάνωμα | una antigua corona de las dos grandes diosas | μέγας | grande, poderoso |
Soph.OC696Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἐν τᾷ μεγάλᾳ Δωρίδι νάσῳ Πέλοπος | en la gran isla doria de Pélope (Peloponeso) | νῆσος | isla |
Soph.OC704Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὁ γὰρ αἰὲν ὁρῶν κύκλος | el ojo que siempre ve | κύκλος | los ojos |
Soph.OC716Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἵπποισιν τὸν ἀκεστῆρα χαλινόν… κτίσας | tras inventar <él> para los caballos el bocado que doma | κτίζω | provocar, hacer (provocar), inventar |
Soph.OC729Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὁρῶ τιν’ ὑμᾶς… εἰληφότας φόβον | veo que vosotros habéis adoptado algún tipo de miedo | λαμβάνω | adoptar (un sentimiento) |
Soph.OC738Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἧκέ μοι γένει τὰ τοῦδε πενθεῖν πήματα | me ha correspondido por linaje lamentar las desgracias de este | ἥκω | corresponder |
Soph.OC743Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | … εἰ μὴ πλεῖστον ἀνθρώπων ἔφυν κάκιστος | … si por naturaleza no fuera <yo> con mucho el peor de los hombres | πλεῖστος | muchísimo, totalmente, con mucho, al máximo |
Soph.OC754Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὠνείδισ’ εἰς σὲ κἀμὲ καὶ τὸ πᾶν γένος; | ¿te ofendí ti, a mí y a todo el linaje? | ὀνειδίζω | reprochar (algo a alguien), objetar (algo a alguien), ofender (en algo a alguien) |
Soph.OC766Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | με τοῖσιν οἰκείοις κακοῖς νοσοῦντα | a mí que sufría con mis desgracias personales | νοσέω | sufrir |
Soph.OC768Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μεστὸς ἦ θυμούμενος | ya estaba harto de mi furor | μεστός | harto |
Soph.OC774Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | πειρᾷ μετασπᾶν, σκληρὰ μαλθακῶς λέγων | intentas llevarme de un lado a otro diciendo <palabras> recias con suavidad | σκληρός | rígido, recio, austero, duro |
Soph.OC778Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὥσπερ τις εἴ σοι λιπαροῦντι μὲν τυχεῖν μηδὲν διδοίη… πλήρη δ’ ἔχοντι θυμὸν ὧν χρῄζοις, τότε δωροῖθ’, ὅτ’ οὐδὲν ἡ χάρις χάριν φέροι | como si uno a ti, que imploras obtener <algo>, nada <te> diera, pero, teniendo <tú> el ánimo lleno de lo que deseas, entonces <te> fuera dado, cuando el favor no conlleva ningún favor | τότε | entonces |
Soph.OC783Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | σε δηλώσω κακόν | demostraré que eres malo | δηλόω | demostrar |
Soph.OC806Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | γλώσσῃ σὺ δεινός | tú <eres> hábil con la lengua | γλῶσσα | lengua |
Soph.OC839Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μὴ ’πίτασσ’ ἃ μὴ κρατεῖς | no ordenes sobre lo que no tienes poder | ἐπιτάττω | dar órdenes, ordenar, encargar |
Soph.OC855Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὀργῇ χάριν δούς | dando pábulo a la ira | ὀργή | ira, cólera |
Soph.OC873Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἔργοις πεπονθὼς ῥήμασίν σ’ ἀμύνομαι | con palabras me vengo de ti, tras haber sufrido de hecho | ἀμύνω | vengarse de alguien, castigar, castigar a alguien por algo |
Soph.OC880Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τοῖς τοι δικαίοις χὠ βραχὺς νικᾷ μέγαν | en verdad incluso entre personas justas el pequeño vence al grande | βραχύς | pequeño, humilde, insignificante |
Soph.OC.892Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | πέπονθα δεινὰ τοῦδ’ ὑπ’ ἀνδρὸς ἀρτίως | justo ahora he sufrido terribles afrentas de este hombre que está aquí | ἄρτιος | justamente ahora |
Soph.OC901Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἔνθα δίστομοι μάλιστα συμβάλλουσιν ἐμπόρων ὁδοί | donde los caminos de viajeros que se bifurcan confluyen en mayor medida | συμβάλλω | juntarse, reunirse, confluir |
Soph.OC902Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | … ὡς μή… γέλως δ’ ἐγὼ ξένῳ γένωμαι τῷδε | para que yo no me convierta en objeto de risa para este forastero | γέλως | objeto de risa, ridículo |
Soph.OC903Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | … ὡς μή… γέλως δ’ ἐγὼ ξένῳ γένωμαι τῷδε, χειρωθεὶς βίᾳ | … para que no me transforme en <objeto de> risa para este extranjero, siendo derrotado por la fuerza | χειρόομαι | ser sometido1, ser dominado, ser derrotado, ser convencido |
Soph.OC904Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἴθ’, ὡς ἄνωγα, σὺν τάχει | vete, como he ordenado, rápidamente | τάχος | con rapidez, rápidamente |
Soph.OC905Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | εἰ… δι’ ὀργῆς ἧκον… ἄτρωτον οὐ μεθῆκ’ ἂν ἐξ ἐμῆς χερός | si <yo> hubiera llegado <llevado> por la cólera, no lo hubiera dejado escapar ileso de mi mano | ἥκω | haber llegado |
Soph.OC909Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οὐ γάρ ποτ’ ἔξει τῆσδε τῆς χώρας | pues no te irás nunca de este país | ἔξειμι (εἶμι) | salir (de), alejarse (de) |
Soph.OC918Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | καί μοι πόλιν κένανδρον ἢ δούλην τινὰ ἔδοξας εἶναι κἄμ’ ἴσον τῷ μηδενί | te pareció que mi ciudad carece de hombres o que es una esclava y que incluso yo soy igual a nadie (... que yo no valgo nada) | μηδείς | ninguno, don nadie, nulidad |
Soph.OC.922Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | εἰ πυθοίατο [σὲ] συλῶντα τἀμὰ καὶ τὰ τῶν θεῶν | si se enterara de que has saqueado mis propiedades y lo de los dioses | ἐμός | lo mío, mis cosas, mi propiedad, mis recursos, lo que me concierne |
Soph.OC928Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἀλλ’ ἠπιστάμην ξένον παρ’ ἀστοῖς ὡς διαιτᾶσθαι χρεών | <yo> no sabía cómo debe vivir un extranjero entre ciudadanos | διαιτάω | llevar un modo de vida, residir |
Soph.OC955Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | θανόντων δ’ οὐδὲν ἄλγος ἅπτεται | ningún dolor alcanza a los muertos | ἅπτω | tocar (algo), alcanzar (algo), llegar hasta (algo) |
Soph.OC968Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τάδ’ εἰς ἐμαυτὸν τοὺς ἐμούς θ’ ἡμάρτανον | pecaba contra mí mismo y contra los míos | ἁμαρτάνω | errar |
Soph.OC791Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἆρ’ οὐκ ἄμεινον ἢ σὺ τἀν Θήβαις φρονῶ; | ¿acaso no pienso mejor que tú los asuntos de Tebas? | ἆρα | ¿acaso?, si |
Soph.OC973Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | εἰ δ’ αὖ φανεὶς δύστηνος, ὡς ἐγὼ ’φάνην | y si a su vez se muestra que eres desgraciado, como se mostró que yo era | φαίνω | aparecer, descubrirse |
Soph.OC977Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | πῶς ἂν τό γ’ ἆκον πρᾶγμ’ ἂν εἰκότως ψέγοις; | ¿cómo me podrías reprochar justamente un acto involuntario? | ἄκων | involuntario |
Soph.OC980Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οὐ γὰρ οὖν σιγήσομαι… ἔτικτε γάρ μ’ ἔτικτεν | pues en efecto no me callaré... pues <ella> daba a luz, me daba a luz | γάρ | pues, en efecto |
Soph.OC981Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οὐ γὰρ οὖν σιγήσομαι σοῦ γ’ εἰς τόδ’ ἐξελθόντος ἀνόσιον στόμα | pues entonces no me callaré cuando tú precisamente has llegado a esta boca impía | στόμα | boca |
Soph.OC1000Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | εἶ γὰρ οὐ δίκαιος | pues eres no justo | οὐ | no |
Soph.OC1018Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τί δῆτ’ ἀμαυρῷ φωτὶ προστάσσεις ποεῖν; | ¿qué, entonces, ordenas a un desvalido mortal hacer? | προστάττω | asignar, ordenar |
Soph.OC1030Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἔξοιδά σε… ἐς τοσήνδ’ ὕβριν ἥκοντα | sé de sobra que tú has llegado a tal grado de soberbia | ἥκω | haber llegado |
Soph.OC1040Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οὐχὶ παύσομαι πρὶν ἄν σε τῶν σῶν κύριον στήσω τέκνων | no pararé hasta hacerte dueño de tus hijas | παύω | parar, cesar, desistir |
Soph.OC1050Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | πρὸς Πυθίαις… ἀκταῖς, οὗ πότνιαι σεμνὰ τιθηνοῦνται τέλη θνατοῖσιν | junto a las orillas píticas donde las soberanas <diosas> presiden los venerables misterios para los mortales | σεμνός | sagrado, venerable |
Soph.OC1104Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | προσέλθετ’ ὦ παῖ, πατρί | acercaos, hija, a (vuestro) padre | προσέρχομαι | ir hacia, avanzar hacia, dirigirse a |
Soph.OC1124Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | σοὶ θεοὶ πόροιεν ὡς ἐγὼ θέλω | que los dioses te concedan según mi deseo | ὡς | según |
Soph.OC1132Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | καίτοι τί φωνῶ; | pero, ¿qué digo? | καίτοι | pero |
Soph.OC1137Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | σὺ δ’ αὐτόθεν μοι χαῖρε | y tú aquí sé mi bienvenido | χαίρω | bienvenido para mí |
Soph.OC1140Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | θαυμάσας ἔχω | estoy asombrado | ἔχω | mantenerse (en tal situación) |
Soph.OC1143Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οὐ γὰρ λόγοισι τὸν βίον σπουδάζομεν λαμπρὸν ποεῖσθαι μᾶλλον ἢ τοῖς δρωμένοις | pues no nos esforzamos por hacer nuestra vida gloriosa con palabras más que con los hechos | σπουδάζω | esforzarse por, preocuparse de, empeñarse (en), afanarse (en) |
Soph.OC1145Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | … ὧν γὰρ ὤμοσ’ οὐκ ἐψευσάμην οὐδέν σε | pues de lo que juré no te engañé en nada | ψεύδομαι | mentir (a alguien en algo), engañar (a alguien en algo) |
Soph.OC1148Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἁγὼν ᾑρέθη | la lucha fue ganada | αἱρέω | superar, ganar |
Soph.OC.1150Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | λόγος δ’ ὃς ἐμπέπτωκεν ἀρτίως ἐμοί | y un dicho que me ha alcanzado justo ahora | ἐμπίπτω | caer sobre, precipitarse sobre, sobrevenir, alcanzar |
Soph.OC1155Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | δίδασκέ με ὡς μὴ εἰδότα | enséñame como a alguien que no sabe | μή | |
Soph.OC1163Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οὐ γὰρ ἥδ’ ἕδρα σμικροῦ λόγου | pues esta postura (como suplicante) no (es) de poca consideración | λόγος | estimación, estima, consideración |
Soph.OC1169Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | σχὲς οὗπερ εἶ, | mantente donde estás | ἔχω | mantenerse |
Soph.OC1172Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | καὶ τίς ποτ’ ἐστὶν ὅν γ’ ἐγὼ ψέξαιμί τι; | ¿y quién es entonces a quien precisamente yo debería reprocharle algo? | ψέγω | reprender (a), reprochar (a), censurar (a) |
Soph.OC1176Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τί σοι τοῦτ’ ἐστὶ λυπηρὸν κλύειν; | ¿por qué para ti esto es doloroso de escuchar? | λυπηρός | doloroso, penoso, molesto |
Soph.OC1178Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | καὶ μή μ’ ἀνάγκῃ προσβάλῃς τάδ’ εἰκαθεῖν | y no me me obligues a la fuerza a ceder en esto | προσβάλλω | lanzar contra, empujar contra, obligar |
Soph.OC1193Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | θυμὸς ὀξύς | ánimo irritable | ὀξύς | resuelto, irritable |
Soph.OC1194Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | εἰσὶ χἀτέροις γοναὶ κακαὶ καὶ θυμὸς ὀξύς | también otros tienen mala descendencia y furia rápida | θυμός | ánimo, coraje, ardor, furia, rabia |
Soph.OC1204Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | νικᾶτέ με | me vencéis | νικάω | vencer (a alguien) |
Soph.OC1212Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὅστις τοῦ πλέονος μέρους χρῄζει τοῦ μετρίου παρεὶς ζώειν, σκαιοσύναν φυλάσσων ἐν ἐμοὶ κατάδηλος ἔσται | quien desea vivir un período más largo sobrepasando el período medio, para mí será evidente que mantiene una insensatez | μέτριος | medido, medio, de talla media |
Soph.OC1215Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | αἱ μακραὶ ἁμέραι κατέθεντο δὴ λύπας | los largos días (el paso de mucho tiempo) amontonan de hecho pesares | ἡμέρα | día |
Soph.OC1216Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἐπεὶ πολλά... αἱ μακραὶ ἁμέραι κατέθεντο δὴ λύπας ἐγγυτέρω | porque los largos días provocan, es verdad, muchas cosas más cercanas al dolor | λύπη | dolor, sufrimiento, pena, tristeza |
Soph.OC1217Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | λύπας ἐγγυτέρω | más cerca de la pena | ἐγγύς | cerca (de), al lado (de) |
Soph.OC1225Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον | no haber nacido vence a cualquier estimación | λόγος | cuenta, estimación, rendir cuenta(s), dar explicaciones |
Soph.OC1225Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον | no haber nacido es superior a cualquier razón | νικάω | vencer (algo), ganar (algo), ser superior a (algo) |
Soph.OC1229Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὡς εὖτ’ ἂν τὸ νέον παρῇ | una vez que pasa la juventud | νέος | la juventud |
Soph.OC1234Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | στάσεις, ἔρις, μάχαι καὶ φόνοι | revueltas, discusiones, luchas y asesinatos | ἔρις | pelea, disputa |
Soph.OC1253Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | πάρεστι δεῦρο Πολυνείκης ὅδε | aquí está Polinices | δεῦρο | aquí, hacia aquí |
Soph.OC1256Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὃν ξένης ἐπὶ χθονός… ἐφηύρηκ’ ἐνθάδ’ ἐκβεβλημένον | al que en tierra extranjera encuentro exiliado aquí | ξένος | extranjero, forastero |
Soph.OC1288Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | διδοὺς ἐμοὶ λέξαι τ’ ἀκοῦσαί τ’ ἀσφαλεῖ σὺν ἐξόδῳ | concediéndome hablar y escuchar, con una salida sin riesgo | ἀσφαλής | seguro, sin riesgo |
Soph.OC1292Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | γῆς ἐκ πατρῴας ἐξελήλαμαι φυγάς | y he sido expulsado de <mi> tierra paterna como desterrado | ἐξελαύνω | ser expulsado |
Soph.OC1292Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | γῆς ἐκ πατρῴας ἐξελήλαμαι φυγάς | de <mi> tierra paterna estoy expulsado, <como> desterrado | φυγάς | desterrado, exiliado |
Soph.OC1298Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μ’ Ἐτεοκλῆς… γῆς ἐξέωσεν, οὔτε νικήσας λόγῳ… πόλιν δὲ πείσας | Eteocles me expulsó de [esa] tierra, no venciendo con <su> razonamiento, sino persuadiendo a la ciudad | πείθω | convencer (a), persuadir (a) |
Soph.OC1313Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τὰ πρῶτα… δόρει κρατύνων | apoderándose de los premios con la lanza | πρῶτος | premio |
Soph.OC1326Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | σ’ ἀντὶ παίδων… ἱκετεύομεν | te suplicamos en nombre de los niños | ἀντί | al precio de, por (medio de), a cambio de |
Soph.OC1334Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | αἰτῶ πιθέσθαι | [te] pido que te dejes persuadir | αἰτέω | pedir (a uno que haga algo) |
Soph.OC1364Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἄλλους ἐπαιτῶ τὸν καθ’ ἡμέραν βίον | <yo> imploro a otros mi sustento diario | βίος | medio de vida, sustento |
Soph.OC1372Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἄστυ Θήβης | la ciudad de Tebas | ἄστυ | ciudad (lugar de residencia) |
Soph.OC1382Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | Δίκη ξύνεδρος Ζηνὸς ἀρχαίοις νόμοις | Justicia, consejera de las antiguas leyes de Zeus | ἀρχαῖος | originario, antiguo, primitivo |
Soph.OC1384Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | σὺ δ’ ἔρρε… τάσδε συλλαβὼν ἀράς | pero tú vete, llevándote estas maldiciones | συλλαμβάνω | llevar(se) (a la fuerza), arrestar |
Soph.OC1402Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | τοιοῦτον οἷον οὐδὲ φωνῆσαί τινι ἔξεσθ’ ἑταίρων | tampoco <me> es posible decir tal cosa a ninguno de los compañeros | φωνέω | decir, expresar |
Soph.OC1407Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἐὰν αἱ… ἀραὶ τελῶνται… μή μ’ ἀτιμάσητε | si sus imprecaciones se cumplen no me deshonréis | εἰ | |
Soph.OC1410Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μή μ’ ἀτιμάσητέ γε, ἀλλ’ ἐν τάφοισι θέσθε | al menos no me deshonréis, sino colocadme en una tumba | τίθημι | colocar (algo propio), colocar (en beneficio propio), colocarse |
Soph.OC1418Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | πῶς γὰρ αὖθις ἂν πάλιν στράτευμ’ ἄγοιμι ταὐτόν… ; | ¿cómo de nuevo otra vez conduciría al mismo ejército | αὖθις | de nuevo, otra vez |
Soph.OC1422Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | αἰσχρόν… τὸ πρεσβεύοντ’ ἐμὲ οὕτω γελᾶσθαι τοῦ κασιγνήτου πάρα | es vergonzoso que yo, siendo mayor, sea ridiculizado por mi hermano | πρεσβεύω | ser mayor |
Soph.OC1423Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | αἰσχρὸν τὸ φεύγειν καὶ τὸ πρεσβεύοντ’ ἐμὲ οὕτω γελᾶσθαι τοῦ κασιγνήτου πάρα | es vergonzoso huir y que yo, que soy el mayor, sea así objeto de risa por parte de mi hermano | γελάω | ser objeto de risa (de), soportar risas (de) |
Soph.OC1424Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὁρᾷς τὰ τοῦδ’ οὖν ὡς ἐς ὀρθὸν ἐκφέρει μαντεύματα | ves cómo los presagios de este de hecho se cumplen <para resultar> exactos | ἐκφέρω | adelantarse, cumplirse |
Soph.OC.1430Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οὐκ ἀγγελοῦμεν φλαῦρ’· ἐπεὶ στρατηλάτου χρηστοῦ τὰ κρείσσω μηδὲ τἀνδεᾶ λέγειν | no anunciaremos <cosas> malas porque <es propio> de un buen general decir lo mejor y no lo inferior | ἐνδεής | inferior (a), inadecuado, deficiente |
Soph.OC1433Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἀλλ’ ἐμοὶ μὲν ἥδ’ ὁδὸς ἔσται μέλουσα δύσποτμός τε καὶ κακή | pero a mí sin duda este camino [del destino], desafortunado y perjudicial, será el que me preocupe | μέλω | preocupar |
Soph.OC1442Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μὴ πεῖθ’ ἃ μὴ δεῖ | no me convenzas de lo que no se debe | δέω | |
Soph.OC.1443Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ταῦτα δ’ ἐν τῷ δαίμονι καὶ τῇδε φῦναι χἀτέρᾳ | y que eso sea de una manera o de otra depende de la divinidad | ἐν | en, en manos de, en poder de, depende de |
Soph.OC1446Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἀνάξιαι… ἐστε δυστυχεῖν | no sois merecedoras de ser desgraciadas | ἀνάξιος | indigno (de), no merecedor de |
Soph.OC.1446Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἀνάξιαι γὰρ πᾶσίν ἐστε δυστυχεῖν | pues, en opinión de todos, no sois merecedoras de ser desgraciadas | πᾶς | todos, todos y cada uno |
Soph.OC1452Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μάταν γὰρ οὐδὲν ἀξίωμα δαιμόνων ἔχω φράσαι | pues no puedo señalar en vano ninguna norma de las divinidades | ἀξίωμα | norma, decreto |
Soph.OC1474Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | πῶς οἶσθα; τῷ δὲ τοῦτο συμβαλὼν ἔχεις; | ¿cómo (lo) sabes?, ¿a partir de qué al inferir eso, lo aceptas? | συμβάλλω | inferir, suponer, calcular |
Soph.OC1484Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | μηδέ… ἀκερδῆ χάριν μετάσχοιμι | que no participe tampoco de una recompensa sin ganancia | μετέχω | tomar parte de |
Soph.OC1511Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | αὐτοὶ θεοὶ κήρυκες ἀγγέλλουσί μοι | los propios dioses son los mensajeros que me traen la noticia | κῆρυξ | heraldo, mensajero |
Soph.OC1525Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | (πρό) δορός ἐπακτοῦ γειτονῶν | (antes que) la fuerza traída aquí de los vecinos | δόρυ | fuerza, ejército |
Soph.OC1535Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | αἱ δὲ μυρίαι πόλεις, κἂν εὖ τις οἰκῇ, ῥᾳδίως καθύβρισαν | pues innumerables ciudades, incluso si alguien las dirige bien, se insolentan con facilidad | οἰκέω | dirigir, gobernar |
Soph.OC1537Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὅταν τὰ θεῖ’ ἀφείς τις εἰς τὸ μαίνεσθαι τραπῇ... | cuando alguien, por no hacer caso a la divinidad, es transformado hasta enloquecer... | τρέπω | cambiar, transformar |
Soph.OC1550Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὦ φῶς ἀφεγγές… νῦν δ’ ἔσχατόν σου τοὐμὸν ἅπτεται δέμας | luz sin resplandor, ahora por última vez mi cuerpo te toca (percibe) | ἅπτω | tocar (algo) |
Soph.OC1550Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | νῦν δ’ ἔσχατόν… ἅπτεται δέμας | y ahora por última vez toca mi cuerpo | ἔσχατος | hasta el fin, extremadamente |
Soph.OC1551Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ἤδη γὰρ ἕρπω τὸν τελευταῖον βίον | pues ya recorro mi última vida (el último trecho de mi vida) | τελευταῖος | el último día de vida |
Soph.OC1556Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | εἰ θέμις ἐστί μοι τὰν ἀφανῆ θεόν… λιταῖς σεβίζειν | si está permitido que honre con plegarias a la diosa que se esconde’ (referido a Perséfone) | ἀφανής | invisible, oculto, escondido |
Soph.OC1568Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὦ χθόνιαι θεαὶ σῶμά τ’ ἀνικάτου θηρός | diosas del (mundo) subterráneo y fiera invencible (Cerbero) | σῶμα | vida, persona |
Soph.OC1597Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | εἶτ’ ἔλυσε δυσπινεῖς στολάς | luego se aflojó (sus) mugrientas vestimentas | στολή | vestimenta, vestido, atuendo |
Soph.OC1605Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | κοὐκ ἦν ἔτ’ οὐδὲν ἀργὸν ὧν ἐφίετο | y ya no quedaba nada sin realizar de lo que <él> deseaba | ἀργός | no realizado, sin realizar |
Soph.OC1608Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οὐδ’ ἀνίεσαν στέρνων ἀραγμούς | no dejaban los golpes de pecho (no dejaban de darse golpes de pecho) | ἀνίημι | soltar, dejar, dejar ir |
Soph.OC1614Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | κοὐκέτι τὴν δυσπόνητον ἕξετ’ ἀμφ’ ἐμοὶ τροφήν | y ya no mantendréis esta manutención pesarosa por mí | ἀμφί | a causa de, sobre, en torno a, por |
Soph.OC1621Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | πρὸς τέλος γόων ἀφίκονται | llegan al final de <sus> lamentos | τέλος | final, resultado, desenlace |
Soph.OC1627Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὦ οὗτος οὗτος, Οἰδίπους, τί μέλλομεν χωρεῖν; | ¡ese, ese de ahí, eh <tú> Edipo! ¿por qué nos demoramos en partir? | οὗτος | (tú) ese, (tú) ese de ahí |
Soph.OC1632Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὦ φίλον κάρα, δός μοι χερὸς σῆς πίστιν ὁρκίαν τέκνοις… καὶ καταίνεσον μήποτε προδώσειν τάσδ’ ἑκών | ¡amigo querido!, dame la garantía jurada de tu mano para mis hijas y promete que nunca traicionarás a estas voluntariamente | πίστις | (dar) garantías |
Soph.OC1632Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | δός μοι χερὸς σῆς πίστιν | dame la garantía de tu mano | χείρ | mano |
Soph.OC1651Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | χεῖρ’ ἀντέχοντα κρατός | manteniendo la mano delante del rostro | ἀντέχω | mantener delante de |
Soph.OC1665Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | … εἴ τις βροτῶν θαυμαστός | si <hay> algún mortal excelente | θαυμαστός | excelente, admirable, venerado |
Soph.OC1666Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | εἰ δὲ μὴ δοκῶ φρονῶν λέγειν, οὐκ ἂν παρείμην οἷσι μὴ δοκῶ φρονεῖν | y si no <les> parece que hablo con sensatez, no hubiera <yo> cedido ante quienes opinan que no razono sensatamente | παρίημι | ceder (ante alguien), permitir (a alguien) |
Soph.OC1700Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὦ πάτερ, ὦ φίλος | ¡padre querido! | φίλος | querido |
Soph.OC1712Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | οὐδ’ ἔχω πῶς με χρὴ τὸ σὸν τάλαιναν ἀφανίσαι τοσόνδ’ ἄχος | tampoco comprendo cómo es necesario que yo, desventurada, oculte tanto dolor por ti | ἀφανίζω | hacer desaparecer, hacer invisible, esconder, ocultar, destruir |
Soph.OC1755Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colono | ὦ τέκνον Αἰγέως, προσπίτνομέν σοι | ¡hijo de Egeo!, nos arrodillamos ante ti | προσπίπτω | caer (ante), arrodillarse, prosternarse, suplicar de rodillas |