logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español

X Este diccionario está en construcción y ahora no cubre el lemario inicial propuesto. Visualización en dispositivos móviles
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
1 2 3 Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 52 -- Paginación: 1/3
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Eur.Phoen.588Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasοὐ λόγων ἔθ’ ἁγών la disputa ya no es de palabrasἀγώνdiatriba, debate
Eur.Phoen.1679Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasσυμφεύξομαι τῷδ’ ἀθλιωτάτῳ πατρί me desterraré junto con mi desdichadísimo padreἄθλιοςinfeliz, desventurado, miserable
Eur.Phoen.1000Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasκοὐκ εἰς ἀνάγκην δαιμόνων ἀφιγμένοι sin enfrentarse al hado divinoἀνάγκηdestino, hado
Eur.Phoe.1410Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasἐς τοὔπισθεν ἀμφέρει πόδα lleva de nuevo hacia atrás su pieἀναφέρωllevar de nuevo
Eur.Phoen.1202Euripides, Phoenissae: Eurípides, FeniciasΚρέων δ’ ἔοικε… τῶν τ’ Οἰδίπου δύστηνος ἀπολαῦσαι κακῶν, παιδὸς στερηθείς y Creonte parece que disfruta de los males de Edipo, desdichado, <él> que se ve privado de su hijoἀπολαύωdisfrutar (de), beneficiarse (de algo)
Eur.Phoen.1190Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasἐξήλαυνον ἁρμάτων ὄχους sacaban los transportes de carrosἅρμαcarro descubierto, carro de guerra (tirado por caballos)
Eur.Phoen.411Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasκάπρῳ λέοντί θ’ ἁρμόσαι παίδων γάμους concertar matrimonios de sus hijas con un jabalí y un leónἁρμόζωconcertar matrimonio (para una hija)
Eur.Phoen.891Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasοὐ γὰρ εἰπεῖν οὔτ’ ἐμοὶ τόδ’ ἀσφαλὲς πικρόν τε pues no <es> tampoco seguro para mí decir esto y es molestoἀσφαλήςes seguro
Eur.Phoen.1041Euripides, Phoenissae: Eurípides, Fenicias… ὁπότε πόλεος ἀφανίσειεν ἁ πτεροῦσσα παρθένος τιν’ ἀνδρῶν ... cuando la doncella alada hacía desaparecer de la ciudad a un hombreἀφανίζωhacer desaparecer, destruir, eliminar
Eur.Phoen.1215Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasκοὐκ ἄν γε λέξαιμ’ ἐπ’ ἀγαθοῖσι σοῖς κακά y no diría <yo> en absoluto cosas malas además de las tuyas buenasγε(no) en absoluto
Eur.Phoen.266Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasκἀκεῖσε καὶ τὸ δεῦρο tanto allí como aquíδεῦρο
Eur.Phoen.783Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasπροσευχόμεσθα τήνδε διασῷσαι πόλιν hacemos súplicas para salvar esta ciudadδιασώζωsalvar (a alguien)
Eur.Phoen.424Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasἆρ’ εὐτυχεῖς οὖν τοῖς γάμοις ἢ δυστυχεῖς; acaso eres afortunado con tu matrimonio o eres desdichado?δυστυχέωser desdichado, ser infeliz
Eur.Phoen.529Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasἡμπειρία ἔχει τι λέξαι τῶν νέων σοφώτερον la experiencia puede decir algo más sabio que los jóvenesἐμπειρίαexperiencia
Eur.Phoen.516Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasχρῆν δ’ αὐτὸν οὐχ ὅπλοισι τὰς διαλλαγάς… ποιεῖσθαι· πᾶν γὰρ ἐξαιρεῖ λόγος ὃ καὶ σίδηρος πολεμίων δράσειεν ἄν y es preciso que él haga la tregua sin armas: pues la palabra anula todo, incluso lo que la espada de los enemigos pudiera hacerἐξαιρέωdestruir, eliminar, anular, arrebatar
Eur.Phoen.1131Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasἐπ’ ὤμοις… ὅλην πόλιν φέρων llevando sobre sus hombros toda la ciudadἐπίsobre, en
Eur.Phoen.590Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasἐπὶ τοῖς εἰρημένοις según lo dichoἐπίcon esa condición, según
Eur.Phoen.689Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasπάντα δ’ εὐπετῆ θεοῖς para los dioses todas las cosas son fácilesεὐπετήςfácil
Eur.Phoen.360Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasτὸν δὲ νοῦν ἐκεῖσ’ ἔχει mantiene la mente en esoἔχωmantener en una dirección, atender
Eur.Phoen.706Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasταῦθ’ ἥκω φράσων he llegado para mostrar esoἥκωhaber llegado (para)
Eur.Phoen.1348Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasκαὶ πῶς γένοιτ’ ἂν τῶνδε δυσποτμώτερα; ¿y cómo podría ocurrir algo más desgraciado que estoκαίy
Eur.Phoen.865Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasκλῄσας στόμα cerrando la bocaκλείωcerrar, cerrar el paso
Eur.Phoen.1411Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasτὰ κοῖλα γαστρός la cavidad del vientreκοῖλοςoquedad, cavidad
Eur.Phoen.1117Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasτὰ μὲν… ὄμματα βλέποντα, τὰ δὲ κρύπτοντα unos ojos miran, otros se ocultanκρύπτωestar oculto
Eur.Phoen.1268Euripides, Phoenissae: Eurípides, Feniciasκωλῦσαί σε μὴ θανεῖν impedirte que muerasκωλύωimpedir (a alguien hacer algo)

1 2 3 Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas