logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español

X Este diccionario está en construcción y ahora no cubre el lemario inicial propuesto. Visualización en dispositivos móviles
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
1 2 Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 46 -- Paginación: 1/2
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Eur.IA939Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideτὸ δ’ αἴτιον πόσις σός la causa es tu maridoαἴτιοςcausa, razón
Eur.IA212Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideἅμιλλαν δ’ ἐπόνει ποδοῖν se esforzaba en una competición <de la velocidad> de sus piesἅμιλλαcompetición, lucha
Eur.IA754Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideἀνά τε ναυσὶν καὶ σὺν ὅπλοις en sus naves y con sus lanzasἀνάsobre, en lo alto de, encima de, en
Eur.IA379Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideβλέφαρα πρὸς τἀνειδὲς ἀγαγών llevando mis ojos a la desvergüenzaἀναιδήςdesvergüenza
Eur.IA732Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideτίς δ’ ἀνασχήσει φλόγα; ¿quién sostendrá la antorcha?’ (referido a la ceremonia nupcial)ἀνέχωsostener, mantener
Eur.IA1228Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideτί δ’ ἆρ’ ἐγὼ σέ; ¿qué, por tanto, yo a ti? (¿qué hago yo por ti?)ἆραpor tanto, así pues
Eur.IA319Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideσὺ δὲ τί τῷδ’ ἐς ἔριν ἀφῖξαι, Μενέλεως tú, Menelao, ¿por qué llegaste a la disputa con esteἀφικνέομαιllegar (a hablar con), llegar (a discutir con)
Eur.IA1264Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideμέμηνε δ’ Ἀφροδίτη τις Ἑλλήνων στρατῷ πλεῖν ὡς τάχιστα βαρβάρων ἐπὶ χθόνα y en el ejército griego se hace desvarío cierto deseo vehemente de navegar cuanto antes a tierra enemigaἈφροδίτηdeseo vehemente
Eur.IA1400Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideβαρβάρων δ’ Ἕλληνας ἄρχειν εἰκός, ἀλλ’ οὐ βαρβάρους es lógico que los griegos dominen a los no griegos y no al revésβάρβαροςextranjero, poco civilizado, bárbaro, enemigo
Eur.IA79Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideχρὴ βοηθεῖν τοῖσιν ἠδικημένοις es necesario socorrer a los que han sufrido injusticiasβοηθέωayudar (a), socorrer (a), defender (a)
Eur.IA1270Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideοὐδ’ ἐπὶ τὸ κείνου βουλόμενον ἐλήλυθα tampoco he ido tras el deseo de aquelβούλομαιla voluntad, el deseo, lo deseado
Eur.IA468Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideτὸν Ἑλένης ὥς μ’ ἀπώλεσεν γάμον γήμας ὁ Πριάμου Πάρις ¡cómo me arruinó Paris, <hijo> de Príamo, al contraer matrimonio con Helena!γαμέωcontraer matrimonio
Eur.IA9Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideοὔκουν φθόγγος γ’ οὔτ’ ὀρνίθων οὔτε θαλάσσης no hay ruido en absoluto ni de aves ni del marγε(no) en absoluto
Eur.IA810Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideτοὐμόν… δίκαιον ἐμὲ λέγειν χρεών es necesario que yo diga lo justo para míδίκαιοςlo justo, justicia
Eur.IA997Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideὅσον δυνατόν cuanto es posibleδυνατόςposible
Eur.IA.491Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideμ’ ἔλεος τῆς ταλαιπώρου κόρης ἐσῆλθε me entró compasión por la infortunada jovenἔλεοςcompasión
Eur.IA349Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideταῦτα μέν σε πρῶτ’ ἐπῆλθον te reproché primero esoἐπέρχομαιir contra, atacar
Eur.IA1130Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideἐρωτᾶσθαι θέλω quiero ser interrogadoἐρωτάωinterrogar (a alguien)
Eur.IA1588Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideἔλαφος… ἔκειτ’ ἐπὶ χθονὶ ἰδεῖν μεγίστη διαπρεπής τε τὴν θέαν una cierva estaba tumbada en el suelo a la vista, enorme y magnífica en su aspectoθέαaspecto
Eur.IA1349Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideἐς θόρυβον ἐγώ τι καὐτὸς ἤλυθον… σῶμα λευσθῆναι πέτροισι de alguna manera también yo mismo corrí el riesgo de que <mi> cuerpo fuera lapidado con piedrasθόρυβοςconfusión, riesgo
Eur.IA1242Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideἱκέτευσον πατρὸς τὴν σὴν ἀδελφὴν μὴ θανεῖν pide a <tu>padre que no muera tu hermanaἱκετεύωsuplicar (a alguien)
Eur.IA800Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideπαρὰ καιρόν a destiempoκαιρόςa destiempo
Eur.IA1106Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideἐν καλῷ σ’ ἔξω δόμων ηὕρηχ’, ἵν’ εἴπω… en buena hora te he encontrado fuera de casa para decirte…καλόςen buena situación, en circunstancias favorables, en buena hora
Eur.IA1143Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideπολλὰ μὴ κάμῃς λέγων no te canses diciendo muchas (palabras)κάμνωcansarse de
Eur.IA475Euripides, Iphigenia Aulidensis: Eurípides, Ifigenia en Áulideἐρεῖν σοι τἀπὸ καρδίας hablarte de corazón (francamente)καρδίαcorazón

1 2 Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas