logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español

X Este diccionario está en construcción y ahora no cubre el lemario inicial propuesto. Visualización en dispositivos móviles
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
1 2 Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 50 -- Paginación: 1/2
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Eur.Ba.861Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantesγνώσεται δὲ τὸν Διὸς Διόνυσον, ὃς πέφυκεν ἐν τέλει θεός, δεινότατος, ἀνθρώποισι δ’ ἠπιώτατος y conocerá a Dioniso, <hijo> de Zeus, que por naturaleza es en su función un dios, el más terrible pero <también> más amable para los hombresἄνθρωποςhombres, seres humanos, especie humana
Eur.Ba.677Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantesβοσκήματ’ ἄρτι… ὑπεξήκριζον justo entonces el ganado coronaba la cimaἄρτιjusto ahora, justo entonces
Eur.Ba.183Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantesδεῖ... Διόνυσον... ὅσον καθ’ ἡμᾶς δυνατὸν αὔξεσθαι μέγαν es necesario que Dioniso en la medida que nos sea posible crezca <para hacerse> grandeen cuanto a nosotros es posible crecer en tamañoαὔξωaumentar, crecer, prosperar
Eur.Ba.518Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantesκεῖνον εἰς δεσμοὺς ἄγεις llevas a aquel a ataduras (detienes a aquel)δεσμόςataduras, vínculos
Eur.Ba.1086Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantesαἳ δ’ ὠσὶν ἠχὴν οὐ σαφῶς δεδεγμέναι (ellas) que no han percibido en sus oídos claramente el sonidoδέχομαιpercibir, oír
Eur.Ba.1087Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantesἔστησαν ὀρθαὶ καὶ διήνεγκαν κόρας permanecieron de pie y agitaron sus pupilasδιαφέρωmover de un lado a otro, agitar
Eur.Ba.803Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantes(ἐμέ) δουλεύοντα δουλείαις ἐμαῖς esclavizándome (yo) a mis esclavasδουλείαconjunto de esclavos, clases de los esclavos
Eur.Ba.279Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantesἀντίπαλον ὁ Σεμέλης γόνος βότρυος ὑγρὸν πῶμ’ ηὗρε κεἰσηνέγκατο θνητοῖς el hijo de Sémele inventó como contrapartida una bebida líquida de uva y la aportó a los hombresεἰσφέρωtraer con uno, aportar (como beneficio)
Eur.Ba.56Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantes… γυναῖκες, ἃς ἐκ βαρβάρων ἐκόμισα ... mujeres que traje desde (tierra de) extranjerosἐκdesde
Eur.Ba.1044Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantesἐπεί... ἐξέβημεν Ἀσωποῦ ῥοάς... cuando dejamos atrás las corrientes del Asopo...ἐκβαίνωabandonar, dejar atrás
Eur.Ba.467Euripides, Bacchae: Eurípides, BacantesΖεὺς δ’ ἔστ’ ἐκεῖ τις, ὃς νέους τίκτει θεούς; pero, ¿hay algún Zeus allí que engendra dioses nuevos?ἐκεῖallí, allá
Eur.Ba.853Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantesἔκστησον φρενῶν… θῆλυν… στολήν ἔξω δ’ ἐλαύνων τοῦ φρονεῖν ἐνδύσεται sácalo de sus cabales y avanzando <él> sin prudencia se vestirá con ropa de mujerἔξωfuera de, sin relación con, sin
Eur.Ba.1Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantesἥκω Διὸς παῖς τήνδε Θηβαίων χθόνα Διόνυσος <yo> Dioniso, hijo de Zeus, he llegado a esta tierra de los tebanosἥκωhaber llegado (a)
Eur.Ba.1026Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantesδράκοντος ἔσπειρ’ Ὄφεος ἐν γαίᾳ θέρος sembró en tierra la cosecha del dragón Ofisθέροςcosecha
Eur.Ba.796Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantesθύσω, φόνον γε θῆλυν… πολὺν ταράξας haré un sacrificio, tras provocar una gran matanza, en efecto, de mujeresθῆλυςfemenino, de mujer
Eur.Ba.620Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantesθυμὸν ἐκπνέων, ἱδρῶτα σώματος στάζων ἄπο, χείλεσιν διδοὺς ὀδόντας exhalando <él> rabia, goteando sudor de su cuerpo, apretando sus dientes contra los labiosθυμόςánimo, coraje, ardor, furia, rabia
Eur.Ba.1134Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantesἔφερε δ’ ἣ μὲν ὠλένην, ἣ δ’ ἴχνος una llevaba un brazo, otra un pieἴχνοςpie
Eur.Ba.184Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantesποῖ δεῖ χορεύειν, καθιστάναι πόδα…; ¿dónde hay que bailar, (dónde) poner el pie?καθίστημιponer, colocar (algo en determinada situación), disponer
Eur.Ba.202Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantesπατρίους παραδοχάς… οὐδεὶς αὐτὰ καταβαλεῖ λόγος las tradiciones heredadas, ningún razonamiento las derribaráκαταβάλλωderribar, lanzar
Eur.Ba.743Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantesταῦροι δ’ ὑβρισταὶ κἀς κέρας θυμούμενοι los toros fiando soberbios en sus cuernosκέραςcuerno
Eur.Ba.690Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantesἐξ ὕπνου κινεῖν δέμας animar su cuerpo fuera del sueño (despertar)κινέωincitar, provocar
Eur.Ba.977Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantesθοαὶ Λύσσας κύνες rápidas perras de Rabia (bacantes)κύωνáguila de Zeus, grifo, bacante, constelación del perro
Eur.Ba.1312Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantesδίκην γὰρ ἀξίαν ἐλάμβανες obtenías un castigo adecuadoλαμβάνωrecibir un castigo judicial
Eur.Ba.202Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantesοὐδεὶς αὐτὰ καταβαλεῖ λόγος ningún argumento lo rebatiráλόγοςrazón, razonamiento, argumento
Eur.Ba.940Euripides, Bacchae: Eurípides, Bacantes… ὅταν παρὰ λόγον σώφρονας βάκχας ἴδῃς cuando veas a las bacantes cuerdas en contra de lo esperadoλόγοςen contra de lo racional, en contra de lo esperado

1 2 Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas