logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español

X Este diccionario está en construcción y ahora no cubre el lemario inicial propuesto. Visualización en dispositivos móviles
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
1 Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 24
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Dem.20.107Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesἐκεῖ μὲν γάρ ἐστι τῆς ἀρετῆς ἆθλον pues aquí está la recompensa del valorἆθλονpremio, trofeo
Dem.20.108Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesἡ τῶν ἀγαθῶν ἀνδρῶν ἅμιλλα la rivalidad de los buenos ciudadanosἅμιλλαdisputa, rivalidad
Dem.20.27Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesτὸν νόμον ὑμῖν αὐτὸν ἀναγνώσεται os leerá la propia leyἀναγιγνώσκωreconocer las letras, leer
Dem.20.68Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesἀνέστησε τὰ τείχη erigió la murallaἀνίστημιerigir, edificar
Dem.20.31Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesπρός... ἅπαντα τὸν ἐκ τῶν ἄλλων ἐμπορίων ἀφικνούμενον ὁ ἐκ τοῦ Πόντου σῖτος εἰσπλέων ἐστίν frente a todo el [trigo] que llega del resto de puertos de comercio, está el trigo que se importa del Mar Negroἀφικνέομαιvenir (aquí), llegar (aquí)
Dem.20.118Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesὀμωμοκότες κατὰ τοὺς νόμους δικάσειν ἥκετε… καὶ περὶ ὧν ἂν νόμοι μὴ ὦσι, γνώμῃ τῇ δικαιοτάτῃ κρινεῖν habéis llegado tras haber jurado que juzgaréis según las leyes y, sobre aquello que no haya leyes, que decidiréis con el entendimiento más justoγνώμηcomprensión, juicio, entendimiento
Dem.20.16Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesἃν λάβῃ τις ἔχειν ὑπῆρχε τὸν γοῦν ἄλλον χρόνον lo que uno adquiría podía mantener<lo>, en otro tiempo al menosγοῦνal menos, en todo caso, por ejemplo
Dem.20.92Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesοἱ νόμοι, καθ’ οὓς τὰ ψηφίσματα δεῖ γράφεσθαι las leyes según las que es necesario que sean promulgados los decretosγράφωprescribir, ordenar, redactar (una ley, un decreto), promulgar
Dem.20.146Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesοὗτος ἐγράψατο τὴν Χαβρίου δωρειάν ese denunció ante los tribunales la donación ilegal a Cabriasγράφωacusar (por algo en causa pública)
Dem.20.12Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesκοινῇ διαλῦσαι τὰ χρήματα pagar el dinero (debido) en comúnδιαλύωpagar, resolver mediante pago
Dem.20.10Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesὑπὲρ δὲ δόξης οὐδένα πώποτε κίνδυνον ἐξέστησαν por la fama nunca se apartaron de ningún peligroδόξαopinión, fama
Dem.20.54Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesεἰρήνη… ἐγένετο ἡ ἐπ’ Ἀνταλκίδου la paz que tuvo lugar en (época de) Antálcidesἐπίen (época de)
Dem.20.8Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesἐνιαυτὸν διαλιπὼν ἕκαστος λῃτουργεῖ, ὥστε τὸν ἥμισύν ἐστ’ ἀτελὴς τοῦ χρόνου cada uno contribuye dejando pasar un intervalo de un año de manera que la mitad del tiempo <él> está libre de cargasἥμισυςla mitad (de)
Dem.20.149Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesὧν δ’ αὐτὸς ὁ δῆμος μαρτυρίας ἔστησεν ἐν τοῖς ἱεροῖς ἀναγράψας y sobre eso el propio pueblo colocó testimonios en los templos grabando <inscripciones>μαρτυρίαtestimonio
Dem.20.105Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesπάνυ τοίνυν σπουδῇ τις ἀπήγγελλέ μοι… pues bien, alguien me anunciaba completamente en serio…πάνυ
Dem.20.110Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesὑμεῖς, καλῶς ποιοῦντες… πάντ’ ἄμεινον ἐκείνων πράττετε vosotros, si obráis rectamente, actuáis en todo mejor que aquellosποιέωactuar (de determinada manera)
Dem.20.98Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesἃ δὲ πρὸς τοῖς θεσμοθέταις ἔλεγε y lo que decía ante los tesmotetasπρόςjunto a, en, cerca de
Dem.20.121Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesμεγάλων… εὐεργεσιῶν οὔθ’ ὑμῖν συμφέρει συμβαίνειν πολλάκις καιρόν tampoco a vosotros os conviene que la ocasión de grandes acciones benefactoras os ocurra (se os presente) a menudoσυμβαίνωocurrir casualmente, suceder, acontecer
Dem.20.81Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesἐκεῖνοι… ἐφ’ οὓς μεθ’ ὅπλων ἦλθεν ἐν ἐχθροῦ τάξει algunos contra los que marchó con armas en posición de <combate contra el> enemigoτάξιςposición de lucha
Dem.20.20Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesθήσω... ἐγὼ μὴ τοιοῦτον εἶναι τοῦτο yo consideraré que eso no es asíτίθημιconsiderar
Dem.20.35Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesφαίνεται ὁ νόμος ἡμᾶς βλάψειν parece que la ley nos perjudicaráφαίνωparecer
Dem.20.12Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesκελευόντων… τῶν δέ… κοινῇ διαλῦσαι τὰ χρήματα pidiendo otros pagar en común el dinero [debido]χρῆμαbienes, propiedades, enseres, utensilios, riqueza, dinero
Dem.20.7Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesοὐδ’ ἐκεῖν’ εὔλογον… φαίνεται… τοὺς χρησίμους ὄντας τῶν τιμῶν ἀποστερεῖν tampoco parece que eso sea razonable, privar de honores a los que son valiososχρήσιμοςútil, valioso, válido
Dem.20.16Demosthenes, Adversus Leptinem: Demóstenes, Contra Leptinesτόν… ἄλλον χρόνον en otro tiempoχρόνοςotro tiempo, tiempo pasado

1 Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas