logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español

X Este diccionario está en construcción y ahora no cubre el lemario inicial propuesto. Visualización en dispositivos móviles
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
1 2 3 Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 65 -- Paginación: 1/3
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Aristot.Pol.1305b10Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaκαὶ ἔνθα μὲν πολιτικωτέρα ἐγένετο ἡ ὀλιγαρχία… y allí la oligarquía resultó más cívica (preocupada por la ciudadanía)πολιτικόςcívico, social, público, político
Aristot.Pol.1261bAristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaοἱ μὲν γὰρ ἄρχουσιν οἱ δ’ ἄρχονται κατὰ μέρος pues por turnos unos gobiernan y otros son gobernadosμέροςparte por parte, por turnos, sucesivamente
Aristot.Pol.1252b33Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaοἷον γὰρ ἕκαστόν ἐστι τῆς γενέσεως τελεσθείσης, ταύτην φαμὲν τὴν φύσιν εἶναι ἑκάστου pues tal como cada cosa es una vez completado su desarrollo, esa decimos que es la naturaleza de cada cosaφύσιςnaturaleza, cualidad natural, condición natural, aspecto
Aristot.Pol.1253a3Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaὁ ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῷον el hombre es por naturaleza un animal socialζῷονser viviente, animal
Aristot.Pol.1253a3Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaὁ ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῷον el hombre (es) por naturaleza un ser vivo socialπολιτικόςcívico, social, público, político
Aristot.Pol.1253a3Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaὁ ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῷον el hombre <es> por naturaleza un animal socialφύσιςnaturalmente, por naturaleza, según lo natural
Aristot.Pol.1253a37Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaἡ δίκη πολιτικῆς κοινωνίας τάξις ἐστίν la justicia es la regulación de la comunidad socialδίκηorden, justicia
Aristot.Pol.1253b32Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaὁ δοῦλος κτῆμά τι ἔμψυχον el esclavo es una posesión con almaκτῆμαposesión
Aristot.Pol.1255a7Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaτὰ κατὰ πόλεμον κρατούμενα τῶν κρατούντων εἶναί φασιν lo conquistado en la guerra dicen que es de los conquistadoresκρατέωdominar, vencer
Aristot.Pol.1258a3Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaὅσοι δὲ καὶ τοῦ εὖ ζῆν ἐπιβάλλονται y cuantos también desean ansiosamente el buen vivirἐπιβάλλωlanzarse (a), desear con ansia (algo)
Aristot.Pol.1262a23Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaεἰσὶ δέ τινες καὶ γυναῖκες καὶ τῶν ἄλλων ζῴων, οἷον ἵπποι καὶ βόες, αἳ σφόδρα πεφύκασιν ὅμοια ἀποδιδόναι τὰ τέκνα τοῖς γονεῦσιν y hay incluso algunas hembras también de los otros animales, como yeguas y vacas, que por naturaleza producen crías iguales a sus progenitoresγυνήhembra
Aristot.Pol.1262b5Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaσυμβαίνειν ἀνάγκη τοὐναντίον διὰ τὸν τοιοῦτον νόμον ὧν προσήκει τοὺς ὀρθῶς κειμένους νόμους αἰτίους γίνεσθαι es necesario que ocurra por tal ley lo contrario de lo que conviene que sean causa las leyes rectamente promulgadasὀρθόςrectamente, con acierto, bien, justamente, de verdad
Aristot.Pol.1264bAristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaδιὸ καὶ περὶ τῆς ἐνταῦθα πολιτείας ἐπισκέψασθαι μικρὰ βέλτιον por lo que también <es> preferible examinar un poco sobre la constitución de allíβελτίωνser mejor, ser preferible
Aristot.Pol.1265b15Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaτὸ πρῶτον τοὺς κλήρους ἀνίσους εἶχον al principio tenían lotes desigualesκλῆροςlote
Aristot.Pol.1267b34Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaδιῄρει δ’ εἰς τρία μέρη τὴν χώραν, τὴν μὲν ἱερὰν τὴν δὲ δημοσίαν τὴν δ’ ἰδίαν dividía en tres partes el terreno, una sagrada, otra pública y otra privadaδημόσιοςpúblico
Aristot.Pol.1268a18Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaκοινωνοῦσι τῆς πολιτείας πάντες todos participan en la administración del estadoκοινωνέωparticipar (en algo)
Aristot.Pol.1268b28Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaκινεῖν τοὺς πατρίους νόμους cambiar las leyes tradicionalesκινέωmover
Aristot.Pol.1270b40Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaἔστι γάρ, ὥσπερ καὶ σώματος, καὶ διανοίας γῆρας pues existe también una vejez de la mente, como también del cuerpoδιάνοιαmente
Aristot.Pol.1272a6Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaοἱ μὲν ἔφοροι πέντε τὸν ἀριθμὸν οἱ δὲ κόσμοι δέκα εἰσίν los éforos son cinco en número y los cosmos son diezκόσμοςcosmo
Aristot.Pol.1272a35Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaαἱροῦνται τοὺς κόσμους ἀλλ’ ἐκ τινῶν γενῶν, καὶ τοὺς γέροντας ἐκ τῶν κεκοσμηκότων eligen a los cosmos de entre determinadas familias y los senadores entre los que han ejercido como cosmosκοσμέωejercer como cosmos
Aristot.Pol.1273a16Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaκαὶ γὰρ ἐξεληλυθότες ἄρχουσι καὶ μέλλοντες pues tienen poder tanto una vez que han cesado como cuando están a punto [de ocuparlo]ἐξέρχομαιcesar, concluir
Aristot.Pol.1275a23Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaπολίτης ὁρίζεται τῷ μετέχειν κρίσεως καὶ ἀρχῆς el ciudadano se define por participar en la justicia y el gobiernoκρίσιςjuicio de un tribunal
Aristot.Pol.1275b35Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaμεταβολῆς γενομένης πολιτείας, οἷον Ἀθήνησιν ἐποίησε Κλεισθένης μετὰ τὴν τῶν τυράννων ἐκβολήν produciéndose un cambio de régimen político, como hizo Clístenes en Atenas después de la expulsión de los tiranosμεταβολήcambio
Aristot.Pol.1278b23Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaκαὶ κοινῇ πᾶσι καὶ χωρίς en común y por separadoκοινόςen común, de común acuerdo
Aristot.Pol.1279a37Aristoteles, Politica: Aristóteles, Políticaὅταν δὲ τὸ πλῆθος πρὸς τὸ κοινὸν πολιτεύηται συμφέρον, καλεῖται… πολιτεία y cuando la mayoría gobierna a favor del común, se denomina gobierno ciudadanoπλῆθοςgrueso (sust.), mayoría

1 2 3 Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas