logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español

X Este diccionario está en construcción y ahora no cubre el lemario inicial propuesto. Visualización en dispositivos móviles
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
1 2 3 4 Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 86 -- Paginación: 1/4
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Aesch.Eum.1Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesπρῶτον… εὐχῇ τῇδε πρεσβεύω θεῶν τὴν πρωτόμαντιν Γαῖαν en primer lugar con esta súplica honro a la primera profetisa, Geaπρεσβεύωhonrar, respetar, considerar preferente
Aesch.Eum.5Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesθελούσης, οὐδὲ πρὸς βίαν τινός queriendo <ella> y no por violencia de nadieβίαa la fuerza, con violencia
Aesch.Eum.25Aeschylus, Eumenides: Esquilo, EuménidesΒρόμιος… ἐξ οὗτε Βάκχαις ἐστρατήγησεν θεός... Bromio (Baco)… desde que como dios mandó el ejército de bacantes...στρατηγέωser general, mandar un ejército, planificar
Aesch.Eum.29Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesἔπειτα μάντις ἐς θρόνους καθιζάνω después <como> adivina me siento en el tronoμάντιςadivino, adivina
Aesch.Eum.32Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesὡς νομίζεται como es costumbreνομίζωser costumbre, estar de moda
Aesch.Eum.45Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesτῇδε γὰρ τρανῶς ἐρῶ pues así (lo) diré claramenteὅδεaquí, así, de este modo
Aesch.Eum.48Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesοὔτοι γυναῖκας ἀλλὰ Γοργόνας λέγω no las llamo mujeres, sino Gorgonasλέγωllamar a alguien algo
Aesch.Eum.60Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesτἀντεῦθεν ἤδη τῶνδε δεσπότῃ δόμων αὐτῷ μελέσθω lo que ocurra a partir de ahora ya que preocupe al propio dueño de la casaἐντεῦθενlas cosas a partir de ahora, las cosas a partir de ahí
Aesch.Eum.69Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesαἱ κατάπτυστοι κόραι… αἷς οὐ μείγνυται θεῶν τις οὐδ’ ἄνθρωπος οὐδὲ θήρ ποτε estas muchachas abominables con las cuales ninguno de los dioses ni ningún hombre ni bestia se junta jamásμίγνυμιreunirse (con), juntarse (con)
Aesch.Eum.74Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesὅμως δὲ φεῦγε μηδὲ μαλθακὸς γένῃ pero sin embargo huye y no seas cobardeὅμως(pero) de todos modos, (pero) sin embargo
Aesch.Eum.75Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesἐλῶσι γάρ σε καὶ δι’ ἠπείρου μακρᾶς pues te perseguirán también por un territorio vastoμακρόςgrande, vasto
Aesch.Eum.82Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesμηχανὰς εὑρήσομεν hallaremos procedimientosμηχανήartimaña, estratagema, procedimiento
Aesch.Eum.83Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesμηχανὰς εὑρήσομεν, ὥστ’ ἐς τὸ πᾶν σε τῶνδ’ ἀπαλλάξαι πόνων encontraremos medios para liberarte por completo de estos sufrimientosπᾶςpor completo, del todo, para todo
Aesch.Eum.86Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesτὸ μἀμελεῖν (μὴ ἀμελεῖν) μάθε aprende a no descuidarteἀμελέωdescuidarse, despreocuparse
Aesch.Eum.125Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesτί σοι πέπρωται πρᾶγμα πλὴν τεύχειν κακά; ¿qué misión te ha asignado el destino, excepto causar desgracias?πλήνexcepto, salvo
Aesch.Eum.171Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesπαρὰ νόμον en contra de la leyνόμοςcontra la ley
Aesch.Eum.203Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesτί μήν; ¿y qué?μήν
Aesch.Eum.222Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesτὰ μὲν γὰρ οἶδα κάρτα σ’ ἐνθυμουμένην, τὰ δ’ ἐμφανῶς πράσσουσαν ἡσυχαιτέραν sé que tú unas cosas las reflexionas mucho (te las tomas muy a pecho) y otras las llevas a cabo claramente con más tranquilidadἐνθυμέομαιpensar, meditar, reflexionar, planear, concluir
Aesch.Eum.240Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesὅμοια χέρσον καὶ θάλασσαν ἐκπερῶν atravesando por igual tierra y marὅμοιοςde igual manera, igualmente, por igual
Aesch.Eum.254Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesὅρα ὅρα μάλ’ αὖ mira mira bien otra vezαὖde nuevo, otra vez
Aesch.Eum.271Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesἢ θεὸν ἢ ξένον τιν’ ἀσεβῶν siendo impío contra algún dios o extranjeroἀσεβέωser impío (contra alguien)
Aesch.Eum.285Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesπολὺς δέ μοι γένοιτ’ ἄν… λόγος ὅσοις προσῆλθον ἀβλαβεῖ ξυνουσίᾳ y sería para mí una enumeración larga (contar todos) a cuantos me aproximé en una relación sin tachaσυνουσίαtrato (social), relación (social)
Aesch.Eum.307Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesχορὸν ἅψωμεν trabemos el coro (formemos el coro)ἅπτωtrabar
Aesch.Eum.321Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesμᾶτερ ἅ μ’ ἔτικτες madre, <tú> que me paríasτίκτωparir, dar a luz
Aesch.Eum.327Aeschylus, Eumenides: Esquilo, Euménidesἅγνισμα κύριον φόνου apropiada expiación de una muerteκύριοςautorizado, válido

1 2 3 4 Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas