logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español

X Este diccionario está en construcción y ahora no cubre el lemario inicial propuesto. Visualización en dispositivos móviles
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
1 Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Aristoph.Thes.153Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesοὐκοῦν κελητίζεις, ὅταν Φαίδραν ποιῇς; ¿así pues, cabalgas, cuando escribes una Fedra?ποιέωcrear, componer
Aristoph.Thes.167Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesὅμοια γὰρ ποιεῖν ἀνάγκη τῇ φύσει pues conviene hacer lo parecido (acorde) a su naturalezaὅμοιοςparecido (a), semejante (a), acorde (con)
Aristoph.Thes.170Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesὁ δ’ αὖ Θέογνις ψυχρὸς ὢν ψυχρῶς ποιεῖ y por su parte Teognis, que es frío, compone poesía con frialdadψυχρόςfrío, sin vida
Aristoph.Thes.191Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesσὺ δ’ εὐπρόσωπος λευκὸς ἐξυρημένος γυναικόφωνος ἁπαλὸς εὐπρεπὴς ἰδεῖν pero tú eres guapo de cara, blanco <de piel>, afeitado, con voz de mujer, delicado, agradable a la vistaλευκόςblanco, claro, pálido, lívido
Aristoph.Thes.211Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesτοῦτον… μακρὰ κλάειν κέλευε manda <tú> a ese a llorar lejosμακρόςlejos
Aristoph.Thes.232Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesοἴμοι κακοδαίμων, ψιλὸς αὖ στρατεύσομαι ay de mí, desgraciado, guerrearé de nuevo desnudo (sin armadura)στρατεύωguerrear, estar en campaña militar
Aristoph.Thes.329Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesτελέως δ’ ἐκκλησιάσαιμεν Ἀθηναίων εὐγενεῖς γυναῖκες ¡y que <nosotras>, mujeres bien nacidas de los atenienses, participemos en la asamblea por completo!τέλειοςa la perfección, perfectamente, por completo
Aristoph.Thes.353Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesξυνευχόμεσθα τέλεα μὲν πόλει τέλεα δὲ δήμῳ τάδ’ εὔγματα γενέσθα suplicamos reunidos que estas plegarias sean realizadas para la ciudad y realizadas para el puebloτέλειοςcumplido, realizado, definitivo
Aristoph.Thes.372Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesἔδοξε τῇ βουλῇ τάδε pareció bien al Consejo lo siguiente (el Consejo aprobó lo siguiente)δοκέωparecer bien, aprobar
Aristoph.Thes.382Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesχρέμπτεται γὰρ ἤδη ὅπερ ποιοῦσ’ οἱ ῥήτορες. μακρὰν ἔοικε λέξειν pues se aclara ya la garganta como hacen los oradores; parece que hablará largamenteμακρόςlargamente
Aristoph.Thes.388Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesκαὶ πολλὰ καὶ παντοῖ’ ἀκουούσας κακά y oyendo innumerables y variadas ofensasἀκούωoír, escuchar
Aristoph.Thes.419Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesἃ δ’ ἦν ἡμῖν πρὸ τοῦ αὐταῖς ταμιεῦσαι καὶ προαιρούσαις λαθεῖν ἄλφιτον ἔλαιον οἶνον, οὐδὲ ταῦτ’ ἔτι ἔξεστιν eso que antes nos era a nosotras mismas posible, administrar y coger a escondidas trigo, aceite y vino, tampoco es posible yaπροαιρέομαιcoger (antes), coger (y exponer), escoger
Aristoph.Thes.561Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesφαρμάκοις ἑτέρα τὸν ἄνδρ’ ἔμηνεν otra [mujer] enloqueció a su marido con venenosφάρμακονveneno
Aristoph.Thes.603Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesποῖ τις τρέψεται; ¿adónde podrá uno dirigirse? (¿adónde podré dirigirme?)τίςuno, alguno, cualquiera, se (impersonal)
Aristoph.Thes.625Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesοὐδὲν λέγεις no dices nada (de interés)λέγωquerer decir, significar, decir con sentido
Aristoph.Vesp.656Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesμὴ ψήφοις ἀλλ’ ἀπὸ χειρός no con votos sino con la manoἀπόpor (causal), a partir de, con
Aristoph.Thes.662Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesἀλλὰ τὴν πρώτην τρέχειν χρῆν ὡς τάχιστ’ ἤδη κύκλῳ ¡vamos! en primer lugar debemos correr en círculo ya lo más rápidamente posibleπρῶτοςen un primer momento
Aristoph.Thes.733Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesἀσκὸς ἐγένεθ’ ἡ κόρη οἴνου πλέως la muchacha se transformó en un odre lleno de vino
Aristoph.Thes.793Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesκἂν ἐξέλθῃ τὸ γύναιόν ποι, κᾆθ’ εὕρητ’ αὐτὸ θύρασιν, μανίας μαίνεσθε y si vuestra mujercita sale a alguna parte y la encontráis fuera de casa, os enfurecéis con furiaμαίνομαιestar loco, estar furioso, enfurecerse, enloquecer, delirar
Aristoph.Thes.806Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesπρὸς Ἀριστομάχην δὲ χρόνου πολλοῦ… οὐδεὶς οὐδ’ ἐγχειρεῖ πολεμίζειν y en mucho tiempo nadie tampoco intentará luchar contra Aristómacaχρόνοςmomento, tiempo
Aristoph.Thes.864Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesψυχαὶ δὲ πολλαὶ δι’ ἔμ’ ἐπὶ Σκαμανδρίαις ῥοαῖσιν ἔθανον y muchas personas por mi culpa murieron en las corrientes del Escamandroψυχήpersona, persona querida, objeto querido, vida, alma
Aristoph.Thes.890Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesβιάζομαι γάμοισι Πρωτέως παιδὶ συμμεῖξαι λέχος soy obligado a compartir el lecho en matrimonio con el hijo de Proteoβιάζομαιser obligado (a)
Aristoph.Thes.902Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesγύναι τί εἶπας; στρέψον ἀνταυγεῖς κόρας mujer, ¿qué dijiste?, gira (hacia mí) tus ojos destellantesστρέφωgirar, hacer girar
Aristoph.Thes.1100Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesδιὰ μέσου γὰρ αἰθέρος τέμνων κέλευθον πόδα τίθημ’ ὑπόπτερον pues por en medio del firmamento, abriendo camino, asiento <mi> pie aladoτέμνωcortar (maleza), cortar (las olas), abrir (un camino), surcar
Aristoph.Thes.1228Aristophanes, Thesmophoriazusae: Aristófanes, Tesmoforiantesὥρα δή ’στι βαδίζειν ya es hora de irseδήprecisamente, justo

1 Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas