logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español

X Este diccionario está en construcción y ahora no cubre el lemario inicial propuesto. Visualización en dispositivos móviles
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
1 Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 9
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Antiph.4 3.3Antipho, Tetralogia III: Antifonte, Tetralogía terceraὁ δὲ ἀδυνάτως τὸν κρείσσονα ἀμυνόμενος... y él defendiéndose débilmente del más fuerte...ἀδύνατοςdébilmente, sin posibilidad
Antiph.4.1.2Antipho, Tetralogia III: Antifonte, Tetralogía terceraἀσεβεῖ μὲν περὶ τοὺς θεούς es impío con los diosesἀσεβέωcometer sacrilegio, profanar
Antiph.4.4.5Antipho, Tetralogia III: Antifonte, Tetralogía terceraὑπ’ ἐκείνου βιαζόμενος ἐξήμαρτεν se equivocó forzado por aquelβιάζομαιser forzado, ser obligado, ser acosado
Antiph.4.4.7Antipho, Tetralogia III: Antifonte, Tetralogía terceraκρείσσων ὢν τὰς χεῖρας κρεισσόνως ἠμύνετο siendo más fuerte de manos se defendió más fuertementeκρείττωνmás fuerte, más poderoso, mejor
Antiph.4.4.6Antipho, Tetralogia III: Antifonte, Tetralogía terceraὡς δὲ οὐδὲ κρεισσόνως ἀλλὰ πολὺ ὑποδεεστέρως ὧν ἔπασχεν ἠμύνετο, διδάξω mostraré que tampoco se defendió más fuertemente sino de forma muy inferior a lo que sufrióκρείττωνmás fuertemente
Antiph.4 1.1Antipho, Tetralogia III: Antifonte, Tetralogía terceraνενόμισται μὲν ὀρθῶς τὰς φονικὰς δίκας περὶ πλείστου τοὺς κρίνοντας ποιεῖσθαι διώκειν τε καὶ μαρτυρεῖν κατὰ τὸ δίκαιον en verdad se considera rectamente que los que pleitean casos de asesinato estimen al máximo acusar y testificar según la justiciaμένen verdad, ciertamente, concretamente
Antiph.4.3.1Antipho, Tetralogia III: Antifonte, Tetralogía terceraτὸν ἄνδρα ὁμολογῶν τύπτειν τὰς πληγὰς ἐξ ὧν ἀπέθανεν reconociendo <él> que propinó al hombre los golpes por los que murióτύπτωpropinar (golpes), azotar
Antiph.4.4.2Antipho, Tetralogia III: Antifonte, Tetralogía terceraκατὰ φύσιν ἦν ὑβρίζειν μὲν τοὺς νέους, σωφρονεῖν δὲ τοὺς γέροντας lo natural era que los jóvenes fueran desenfrenados y los viejos en cambio templadosὑβρίζωser disoluto, ser desenfrenado
Antiph.4.3.2Antipho, Tetralogia III: Antifonte, Tetralogía terceraἥ τε ἀσθένεια τοῦ γήρως ἥ τε δύναμις τῶν νέων φοβοῦσα σωφρονίζει tanto la debilidad de la vejez como la fuerza de los jóvenes que asusta hace ser prudenteφοβέωasustar, atemorizar

1 Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas