logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español

X Este diccionario está en construcción y ahora no cubre el lemario inicial propuesto. Visualización en dispositivos móviles
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
1 Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 16
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Isoc.3.3Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesθαυμάζω δὲ τῶν ταύτην τὴν γνώμην ἐχόντων y admiro a los que tienen esa opiniónθαυμάζωadmirar, admirarse (de), sorprenderse (de), maravillarse (de), extrañarse (de/por)
Isoc.3.3Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesεἴπερ… πρὸς τοὺς λόγους χαλεπῶς ἔχουσι, προσήκει… si en concreto están enojados con los discursos, conviene…χαλεπόςenojosamente, con enojo
Isoc.3.12Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesἡγοῦμαι δ’ οὕτως ἂν μάλιστα παρακαλέσαι καὶ προτρέψαι πρὸς τὸ μνημονεύειν ὑμᾶς τὰ ῥηθέντα y pienso que así en mayor medida os incitaría y exhortaría a recordar lo dichoπαρακαλέωexhortar, incitar, animar, provocar
Isoc.3.12Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesἡγοῦμαι δ’ οὕτως ἂν μάλιστα παρακαλέσαι… πρὸς τὸ μνημονεύειν ὑμᾶς… οὐκ εἰ περὶ τὸ συμβουλεύειν μόνον γενοίμην y pienso que así sobre todo os incitaría a recordar, no si solo me ocupara de aconsejar<os>περί(ocuparse) de, (trabajar) en
Isoc.3.13Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesαὐτὸς αὑτοῦ καταγνώσεται τὴν μεγίστην ζημίαν, ἂν μὴ πειθαρχῇ τοῖς ὑπ’ ἐμοῦ συμβουλευθεῖσι él se condenará al mayor castigo si no obedece a mis consejosσυμβουλεύωlo aconsejado, consejo
Isoc.3.19Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesτὰς ἡμέρας καὶ τὰς νύκτας ἐπὶ ταῖς πράξεσιν ὄντες οὐκ ἀπολείπονται τῶν καιρῶν estando de día y de noche sobre los asuntos no se veían privados de las ocasiones (no se dejaban pasar las ocasiones)ἀπολείπωser privado (de), verse privado (de)
Isoc.3.23Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesαὐτοὶ δ’ εἰκάζοντες οὕτω... ὑπειλήφαμεν y nosotros mismos por conjeturas <lo> hemos supuesto asíεἰκάζωdeducir, conjeturar
Isoc.3.33Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesτῷ μὲν λόγῳ διηλλαγμένου τῇ δ’ ἀληθεία τραχέως ἔχοντος estando <él>, de palabra, reconciliado, pero, en realidad, en mala disposiciónτραχύςásperamente, rudamente, en mala disposición
Isoc.3.35Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesτί δεῖ καθ’ ἓν ἕκαστον λέγοντα διατρίβειν; ¿qué necesidad hay de que yo me dedique a hablar sobre cada cosa?διατρίβωperder tiempo, dedicarse
Isoc.3.39Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesἐν οἷς ἔμελλον… τῶν ἄλλων διοίσειν en las que yo iba a destacar frente a los demásδιαφέρωdistinguirse de, destacar (frente a)
Isoc.348Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesἀνάγκη κακῶς σχεῖν ταύτῃ τὰς πράξεις es necesario que los asuntos estén bien de esa maneraἔχωestar mal
Isoc.3.50Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesμὴ τὸ μὲν λαβεῖν κέρδος εἶναι νομίζετε, τὸ δ’ ἀναλῶσαι ζημίαν no consideréis que ingresar es un beneficio y gastar una pérdidaζημίαpérdida, daño
Isoc.3.55Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesτραχύτερον ἢ κατὰ τὴν αὑτῶν γνώμην ἄρχειν ἠναγκάσθησαν se vieron forzados a gobernar con más rudeza que la propia de su talanteτραχύςásperamente, rudamente, en mala disposición
Isoc.3.56Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesλαμπροὺς δ’ ἐν ταῖς ὑπὲρ τῆς πόλεως λειτουργίαις espléndidos en las contribuciones a la ciudadλαμπρόςmanifiesto, conocido, famoso
Isoc.3.57Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesκινδυνεύσουσι περὶ τῶν ὑπαρχόντων se arriesgan por sus propiedadesὑπάρχωcircunstancias, recursos, propiedades
Isoc.3.61Isocrates, Nicocles: Isócrates, Nicoclesἃ πάσχοντες ὑφ’ ἑτέρων ὀργίζεσθε, ταῦτα τοὺς ἄλλους μὴ ποιεῖτε no hagáis a otros eso que cuando lo sufrís por parte de otros os encolerizaπάσχωsufrir (algo por parte de)

1 Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas