logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español

X Este diccionario está en construcción y ahora no cubre el lemario inicial propuesto. Visualización en dispositivos móviles
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
1 Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 7
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Lys.10.6Lysias, In Theomnestum I: Lisias, Contra Teomnesto 1ἐρεῖ… τόν… νόμον οὐ ταῦτ’ ἀπαγορεύειν dirá que la ley no prohíbe esoἀπαγορεύωprohibir
Lys.10.7Lysias, In Theomnestum I: Lisias, Contra Teomnesto 1τὰ ὀνόματα… ὅσα τὴν αὐτὴν δύναμιν ἔχει las palabras todas las que tienen el mismo significadoδύναμιςsentido, significado
Lys.10.11Lysias, In Theomnestum I: Lisias, Contra Teomnesto 1ὁ μὲν γὰρ διώκων ὡς ἔκτεινε διόμνυται, ὁ δὲ φεύγων ὡς οὐκ ἔκτεινεν el acusador jura que (la parte contraria) mató y el acusado que no matóκτείνωmatar
Lys.10.15Lysias, In Theomnestum I: Lisias, Contra Teomnesto 1ἐγώ... ὑμᾶς... πάντας εἰδέναι ἡγοῦμαι... τοῦτον... οὕτω σκαιὸν εἶναι ὥστε οὐ δύνασθαι μαθεῖν τὰ λεγόμενα yo creo que todos vosotros sabéis que ese es tan torpe que no puede comprender lo que se diceμανθάνωsaber, comprender
Lys.10.17Lysias, In Theomnestum I: Lisias, Contra Teomnesto 1ἐπεγγυᾶν δ’ ἐπιορκήσαντα τὸν Ἀπόλλω que dé garantías jurando por Apoloἐπιορκέωjurar
Lys.10.31Lysias, In Theomnestum I: Lisias, Contra Teomnesto 1νῦν γὰρ διώκω μὲν κακηγορίας, τῇ δ’ αὐτῇ ψήφῳ φόνου φεύγω τοῦ πατρός pues ahora por un lado acuso por calumnia pero por otro con el mismo voto soy acusado de la muerte de mi padreφεύγωser acusado
Lys.10.32Lysias, In Theomnestum I: Lisias, Contra Teomnesto 1καὶ ἐμοὶ καὶ τῷ πατρὶ βοηθήσατε καὶ τοῖς νόμοις τοῖς κειμένοις καὶ τοῖς ὅρκοις οἷς ὀμωμόκατε socorredme a mí y a mi padre, a las leyes establecidas y a los juramentos que habéis juradoβοηθέωayudar (a), socorrer (a), defender (a)

1 Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas