logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español

X Este diccionario está en construcción y ahora no cubre el lemario inicial propuesto. Visualización en dispositivos móviles
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
1 2 3 Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 61 -- Paginación: 1/3
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Lys.1.33Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesἡγούμενος… τοὺς παῖδας ἀδήλους εἶναι ὁποτέρων pensando que era incierto de quiénes eran los niñosἄδηλοςes incierto, es dudoso que yo…
Lys.1.16Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesοὐ μόνον τὴν σὴν γυναῖκα διέφθαρκεν ἀλλὰ καὶ ἄλλας πολλάς no solo ha deshonrado a tu mujer sino también a otras muchasἀλλάno solo… sino también
Lys.1.26Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesμᾶλλον εἵλου τοιοῦτον ἁμάρτημα ἐξαμαρτάνειν εἰς τὴν γυναῖκα τὴν ἐμὴν καὶ εἰς τοὺς παῖδας τοὺς ἐμοὺς ἢ τοῖς νόμοις πείθεσθαι preferiste cometer tal delito contra mi mujer y mis hijos mejor que obedecer las leyesἁμάρτημαerror, equivocación, falta, pecado
Lys.1.15Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesπροσέρχεταί μοί τις πρεσβῦτις ἄνθρωπος, ὑπὸ γυναικὸς ὑποπεμφθεῖσα ἣν ἐκεῖνος ἐμοίχευεν se me acerca una mujercita vieja, enviada por la mujer con la que aquel cometía adulterioἄνθρωποςmujercita, pobre mujer
Lys.1.30Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesτῷ δικαστηρίῳ τῷ ἐξ Ἀρείου πάγου… ᾧ… ἀποδέδοται τοῦ φόνου τὰς δίκας δικάζειν al tribunal del Areópago al que se ha concedido juzgar los casos de asesinatoἀποδίδωμιconceder, permitir, entregar
Lys.1.2Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesὥστε τὸν χείριστον τῶν αὐτῶν τυγχάνειν τῷ βελτίστῳ de manera que la peor persona obtenga lo mismo que la mejorαὐτόςel mismo que
Lys.1.32Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesἐάν τις ἄνθρωπον ἐλεύθερον ἢ παῖδα αἰσχύνῃ βίᾳ, διπλῆν τὴν βλάβην ὀφείλειν y si alguien deshonra a una persona o a un niño libres con violencia que pague una indemnización dobleβίαa la fuerza, con violencia
Lys.1.6Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesἐγὼ γάρ, ὦ Ἀθηναῖοι, ἐπειδὴ ἔδοξέ μοι γῆμαι… pues yo, en efecto, atenienses, cuando decidí casarme…γάρen efecto
Lys.1.44Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesοὔτε… γραφάς με ἐγράψατο… οὔτε ἰδίας δίκας ἐδικάζετο ni me acusó en causas públicas ni pleiteaba <contra mí> en causas privadasγραφήpresentar por escrito una denuncia (contra alguien), acusar (por escrito) en causa pública (a alguien)
Lys.1.44Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesοὔτε… γραφάς με ἐγράψατο… οὔτε ἰδίας δίκας ἐδικάζετο ni me acusó en causas públicas ni pleiteaba <contra mí> en causas privadasγράφωacusar (a alguien en causa pública), denunciar (a alguien en causa pública)
Lys.1.24Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesεἴδομεν αὐτὸν κατακείμενον παρὰ τῇ γυναικί… ὕστερον ἐν τῇ κλίνῃ γυμνὸν ἑστηκότα lo vimos tumbado junto a mi mujer… después, de pie desnudo sobre la camaγυμνόςdesnudo
Lys.1.6Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesἐπειδὴ ἔδοξέ μοι γῆμαι καὶ γυναῖκα ἠγαγόμην εἰς τὴν οἰκίαν cuando decidí casarme y tomé una esposa para mi casaγυνήmujer, esposa
Lys.1.35Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesοἶμαι… τὰς πόλεις διὰ τοῦτο τοὺς νόμους τίθεσθαι creo que las ciudades legislan por esoδιάa causa de, por
Lys.1.16Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesὃς οὐ μόνον τὴν σὴν γυναῖκα διέφθαρκεν el cual no solo ha seducido a tu mujerδιαφθείρωcorromper, sobornar, seducir
Lys.1.29Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesταύτην ἔλαβον τὴν δίκην, ἣν ὑμεῖς… ἐτάξατε acepté ese castigo que vosotros ordenasteisδίκηaceptar un castigo
Lys.1.44Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesοὔτε… γραφάς με ἐγράψατο… οὔτε ἰδίας δίκας ἐδικάζετο ni me acusó en causas públicas ni pleiteaba <contra mí> en causas privadasδίκηcausa privada
Lys.1.4Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesἐμὲ αὐτὸν ὕβρισεν me ultrajó a mí personalmenteἐγώ
Lys.1.12Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenes… ἵνα σύ… πειρᾷς ἐνταῦθα τὴν παιδίσκην· καὶ πρότερον δὲ μεθύων εἷλκες αὐτήν ... para que tú entonces tientes a la pequeña criada: ya antes también, borracho, la forzabasἕλκωllevar a rastras, forzar
Lys.1.4Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesτοῦτό με δεῖν ἐπιδεῖξαι, ὡς ἐμοίχευεν Ἐρατοσθένης debo probar eso, que Eratóstenes cometía adulterioἐπιδείκνυμιprobar, demostrar
Lys.1.22Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de EratóstenesΣώστρατος ἦν μοι ἐπιτήδειος καὶ φίλος Sóstrato era mi amigo y estimadoἐπιτήδειοςamigo
Lys.1.14Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesἐπειδὴ δὲ ἦν πρὸς ἡμέραν… y cuando era cerca del albaἡμέραcerca del alba
Lys.1.13Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesἀπιοῦσα προστίθησι τὴν θύραν… καὶ τὴν κλεῖν ἐφέλκεται al marcharse <ella> cierra la puerta y saca la llaveθύραpuerta
Lys.1.4Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesοὔτε… ἔπραξα ταῦτα, ἵνα πλούσιος… γένωμαι y no hice eso para hacerme ricoἵναpara que
Lys.1.9Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenesἵνα δὲ μή… κινδυνεύῃ κατὰ τῆς κλίμακος καταβαίνουσα para que <ella> no peligrara al bajar por la escaleraκαταβαίνωbajar
Lys.1.30Lysias, De caede Eratosthenis: Lisias, Asesinato de Eratóstenes(νόμος) εἴρηται τούτου μὴ καταγιγνώσκειν φόνον, ὃς ἂν ἐπὶ δάμαρτι τῇ ἑαυτοῦ μοιχὸν λαβὼν la ley dice que no se condene por asesinato a ese (al marido) que sorprenda al adúltero con su propia esposaκαταγιγνώσκωcondenar (a alguien por algo)

1 2 3 Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas