Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Strab.1.1.17Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | τοὺς πορθμοὺς ὑπονοήσαντες εἶναι τυφλοὺς στενωπούς | al suponer <ellos> que los estrechos <marítimos> están cegados | τυφλός | ciego, cegado, sin salida |
Strab.1.2.31Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | Ἀριστόνικος… ἐν τοῖς περὶ τῆς Μενελάου πλάνης πολλῶν ἀναγέγραφεν ἀνδρῶν ἀποφάσεις περὶ ἑκάστου τῶν ἐκκειμένων κεφαλαίων | Aristónico en sus <escritos> sobre las andanzas de Menelao ha recogido por escrito opiniones de muchos hombres sobre cada una de los apartados expuestos | κεφάλαιος | apartado, sección, capítulo |
Strab.1.2.31Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | φησὶ δὴ πρὸς Τηλέμαχον ὁ Μενέλαος θαυμάσαντα τὸν τῶν βασιλείων κόσμον… | dice, en efecto, Menelao a Telémaco que se admiró del ornato de su palacio… | Τηλεμάχος | Telémaco |
Strab.2.1.18Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | ἐκ δὲ τῶν εἰρημένων δῆλον ὡς καὶ σοφῶς ἀντιλέγει [ὁ Ἵππαρχος] | a partir de lo dicho está claro que Hiparco contradice [a Eratóstenes] incluso sofisticadamente | σοφός | astutamente, sofisticadamente |
Strab.2.1.39Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | ἐροῦμεν δὲ πρὸς αὐτόν, ὅτι τοῦ Ἐρατοσθένους ἐν πλάτει λαμβάνοντος τὰς εὐθείας, ὅπερ οἰκεῖόν ἐστι γεωγραφίας | y le diremos que <eso es propio> de Eratóstenes cuando toma de forma laxa las líneas rectas, lo que es habitual en geografía | πλάτος | de forma laxa |
Strab.2.3.1Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | τῷ γὰρ ἰσημερινῷ τμηθεῖσα δίχα ἡ σφαῖρα τῆς γῆς εἴς τε τὸ βόρειον ἡμισφαίριον, ἐν ᾧ ἡμεῖς ἐσμεν, καὶ τὸ νότιον | pues la esfera de la tierra <está> partida en dos por la zona equinoccial, en hemisferio boreal, en el que estamos, y en meridional | σφαῖρα | esfera celeste, esfera terrestre |
Strab.2.5.35Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | φησί… παρὰ δὲ τούτοις… τὴν μικρὰν ἄρκτον… ἀεὶ φαίνεσθαι | dice que en esos [territorios] la Osa Menor siempre es visible | ἄρκτος | constelación de la Osa Menor, Osa Menor |
Strab.4.6.7Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | σχίζοντες εἰς τὰς ἐξοχετείας τὸ ὕδωρ τὸ κοινὸν ῥεῖθρον ἐξεκένουν | separando el agua hacia desvíos vaciaban el caudal común | σχίζω | separar, dividir |
Strab.5.2.4Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | τὸ Πελασγικὸν Ἄργος ἡ Θετταλία λέγεται | Argos pelásgica se denomina Tesalia | Ἄργος | Argos (pelásgica) |
Strab.6.1.2Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | οἱ Ἕλληνες… ἐπὶ τοσοῦτον ηὔξηντο ὥστε τὴν μεγάλην Ἑλλάδα ταύτην ἔλεγον καὶ τὴν Σικελίαν | los griegos [del sur de Italia y Sicilia] crecían tanto que llamaban magna Grecia a ese <territorio> y a Sicilia | Ἑλλάς | Magna Grecia |
Strab.7.6.2Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | τὸ κέρας τὸ Βυζαντίων | el cuerno de Bizancio (Cuerno de oro) | κέρας | brazo de mar, curva de un río |
Strab.7.2.2Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | πάντες μέντοι κατελύθησαν ὑπὸ τῶν Ῥωμαίων... οἱ μὲν ὑπερβαλόντες τὰς Ἄλπεις εἰς τὴν Ἰταλίαν οἱ δ’ ἔξω τῶν Ἄλπεων | todos, sin embargo, fueron derrotados por los romanos, unos al atravesar los Alpes en dirección a Italia, otros lejos de los Alpes | ὑπερβάλλω | pasar por encima, atravesar (una montaña) |
Strab.8.6.5Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | Ἀργείους γοῦν καλεῖ πάντας καθάπερ καὶ Δαναοὺς καὶ Ἀχαιούς | en efecto, llama [Homero] «argivos» a todos, por igual tanto a dánaos como a aqueos | Ἀργεῖος | griego, argivo |
Strab.8.6.18Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | ὕστερον δὲ καὶ μέχρι παντὸς ὑπερεβάλοντο Λακεδαιμόνιοι | pero más tarde y para siempre los lacedemonios sobresalían | πᾶς | hasta todo (el tiempo), (para) siempre |
Strab.8.6.21Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | ὄρος ὑψηλὸν ὅσον τριῶν ἥμισυ σταδίων | una montaña alta como tres estadios y medio | ἥμισυς | (y) mitad, (y) medio |
Strab.8.7.1Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | Ἴων δέ… πρῶτον μὲν εἰς τέτταρας φυλὰς διεῖλε τὸ πλῆθος, εἶτα εἰς τέτταρας βίους | pero Ion primero dividió el pueblo [de los atenienses] en cuatro tribus, después en cuatro estamentos | βίος | estamento |
Strab.9.1.15Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | περί… τὸ ἱερὸν τοῦ Διὸς τοῦ σωτῆρος | alrededor del templo de Zeus protector | σωτήρ | protector, salvador |
Strab.9.1.22Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | ἡ Εὔβοια πρόκειται τῆς… παραλίας… κατὰ μῆκος τῇ ἠπείρῳ παραβεβλημένη | Eubea está acostada delante de la costa colocada al lado del continente a lo largo | παραβάλλω | ser puesto al lado, ser colocado al lado |
Strab.9.5.21Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | τυφλῶς καὶ οὐ γνωρίμως | a ciegas y sin saber | τυφλός | a ciegas |
Strab.10.3.17Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | τῶν ὀργάνων ἔνια βαρβάρως ὠνόμασται νάβλας καὶ σαμβύκη | alguno de los instrumentos son llamados en lengua extranjera ""nablas"" y ""sambice"" | βάρβαρος | en lengua extranjera |
Strab.11.12.1Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | ὥστε δεῖ προάγειν ἐπὶ τὰ παρακείμενα ταῖς Κασπίαις πύλαις | de manera que es preciso avanzar hasta los <territorios> adyacentes a la entrada del Caspio | πύλη | entrada (de un mar o lago) |
Strab.12.3.6Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | ὡς ἔφασκεν ἐκεῖνος | según decía aquel | φάσκω | decir, afirmar, asegurar |
Strab.13.1.54Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | τοῖς δ’ ὕστερον, ἀφ’ οὗ τὰ βιβλία ταῦτα προῆλθεν, ἄμεινον μὲν ἐκείνων φιλοσοφεῖν | y para los que siguieron, a partir del momento en que se publicaron esos libros, <era> más fácil que para aquellos filosofar | προέρχομαι | adelantarse, presentarse, salir fuera, publicarse |
Strab.14.1.14Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | ναΐσκοι τινές εἰσι πλήρεις τῶν ἀρχαίων τεχνῶν | algunos pequeños templos están llenos de antiguas obras de arte | τέχνη | obra (de arte) |
Strab.14.2.19Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | φασὶ δ’ Ἱπποκράτην… γυμνάσασθαι τὰ περὶ τὰς διαίτας | y dicen que Hipócrates había practicado lo relativo a los regímenes de vida | γυμνάζω | ejercitarse, entrenarse, hacer maniobras, practicar |
Strab.14.2.28Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | οὐδέ γε ὅτι τραχυτάτη ἡ γλῶττα τῶν Καρῶν... πλεῖστα Ἑλληνικὰ ὀνόματα ἔχει καταμεμιγμένα | tampoco, en efecto, la lengua de los carios <es> excesivamente áspera <pues> tiene muchísimas palabras griegas entremezcladas | τραχύς | áspero, escarpado, severo |
Strab.15.1.39Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | φησὶ δὴ τὸ τῶν Ἰνδῶν πλῆθος εἰς ἑπτὰ μέρη διῃρῆσθαι | dice, en efecto, que la multitud de los indios se divide en siete castas | μέρος | clase social, casta |
Strab.15.1.60Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | φησίν... τῶν φαρμάκων δὲ μάλιστα εὐδοκιμεῖν τὰ ἐπίχριστα καὶ τὰ καταπλάσματα, τἆλλα δὲ κακουργίας πολὺ μετέχειν | dice que de las drogas sobre todo se consideran bien especialmente los ungüentos y cataplasmas pero que el resto tienen mucho de maleficio | φάρμακον | droga |
Strab.15.1.60Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | φησίν... τῶν φαρμάκων δὲ μάλιστα εὐδοκιμεῖν τὰ ἐπίχριστα καὶ τὰ καταπλάσματα, τἆλλα δὲ κακουργίας πολὺ μετέχειν | dice que de las drogas sobre todo se consideran bien especialmente los ungüentos y cataplasmas pero que el resto tienen mucho de maleficio | φάρμακον | droga |
Strab.15.2.2Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | τὰ κρέα δὲ τῶν θρεμμάτων ἰχθύων προσβάλλει | la carne de las crías (de animal) desprende un olor a pescado | προσβάλλω | exhalar, desprender |
Strab.16.2.35Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | ἔφη.. ὡς… εἴη γὰρ ἓν τοῦτο μόνον θεὸς τὸ περιέχον ἡμᾶς ἅπαντας καὶ γῆν καὶ θάλατταν, ὃ καλοῦμεν οὐρανὸν καὶ κόσμον καὶ τὴν τῶν ὄντων φύσιν | <él> afirmaba que la divinidad en efecto es solo esa cosa única que nos abarca a todos nosotros y a tierra y mar, lo que llamamos cielo, universo y la naturaleza de las cosas | περιέχω | abarcar, contener, comprender (abarcar) |
Strab.16.4.24Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | εἰς γοῦν τὴν Λευκὴν κώμην κατῆρεν, ἤδη στομακάκκῃ τε καὶ σκελοτύρβῃ πειραζομένης τῆς στρατιᾶς | finalmente, arribó a Leuce-Come, sufriendo el ejército de escorbuto y debilitamiento de piernas | πειράζω | ser probado, ponerse a prueba, sufrir |
Strab.17.1.10Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | ἀπὸ δὲ τῆς Νεκροπόλεως ἡ ἐπὶ τὸ μῆκος πλατεῖα διατείνει παρὰ τὸ γυμνάσιον μέχρι τῆς πύλης τῆς Κανωβικῆς | desde la necrópolis se extiende una calle ancha en longitud a lo largo del gimnasio hasta la puerta canóbica | πλατύς | camino ancho, calle ancha, explanada |
Strab.17.1.33Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | ἐν τοῖς ἑπτὰ θεάμασι καταριθμοῦνται | se cuentan entre las siete maravillas | ἑπτά | siete |
Strab.17.3.15Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | μάλιστα γὰρ ἐσπουδάσθη παρὰ τοῖς Ῥωμαίοις ὁ Μασανάσσης δι’ ἀρετὴν καὶ φιλίαν | pues Masanases fue respetado sobre manera entre los romanos por su valor y amistad | σπουδάζω | ser tomado en serio, ser respetado |
Strab.17.3.22Strabo, Geographica: Estrabón, Geografía | Ἀρίστιππός… ὅστις καὶ τὴν Κυρηναϊκὴν κατεβάλετο φιλοσοφίαν | Aristipo, quien también fundó la filosofía cirenaica | καταβάλλω | establecer, fundar, dar comienzo |