logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español

X Este diccionario está en construcción y ahora no cubre el lemario inicial propuesto. Visualización en dispositivos móviles
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
1 2 3 4 5 6 7 8 Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 191 -- Paginación: 1/8
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Soph.Phil.598Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἄγαν οὕτω χρόνῳ τοσῷδ’ después de tanto tiempoἄγανmucho, demasiado
Soph.Phil.173Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesνοσεῖ… νόσον ἀγρίαν sufre una enfermedad cruelἄγριοςfiero, cruel
Soph.Phil.638Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesσπουδή, πόνου λήξαντος, ὕπνον κἀνάπαυλαν ἤγαγεν la prisa, al cesar el esfuerzo, nos trae sueño y reposoἄγωtraer, atraer
Soph.Phil.1420Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesδιεξελθὼν πόνους ἀθάνατον ἀρετὴν ἔσχον soportando trabajos obtuve gloria inmortalἀθάνατοςperpetuo, eterno, inmortal
Soph.Phil.75Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesεἴ με τόξων ἐγκρατὴς αἰσθήσεται, ὄλωλα si él me ve dueño del arco, estoy perdidoαἰσθάνομαιpercibir, aprehender (con los sentidos), ver, oír
Soph.Phil.595Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesταῦτ’ Ἀχαιοὶ πάντες ἤκουον σαφῶς Ὀδυσσέως λέγοντος todos los aqueos oían claramente a Odiseo que decía esta cosasἀκούωoír, escuchar
Soph.Phil.23Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesεἴτ’ ἐκεῖ... ἔτ’ εἴτ’ ἄλλῃ κυρεῖ si se encuentra allo o si en otra parteἄλλοςen otra parte
Soph.Phil.1262Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἀμείψας τάσδε πετρήρεις στέγας tras cambiar estos refugios rocosos (tras salir de estos refugios rocosos)ἀμείβωcambiar (de lugar), pasar (de un lugar a otro), cruzar
Soph.Phil.602Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἔργ’ ἀμύνουσιν κακά vengan las malas accionesἀμύνωvengar, castigar
Soph.Phil.295Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesεἶτα πῦρ ἂν οὐ παρῆν además nunca había fuegoἄν
Soph.Phil.206Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesκατ’ ἀνάγκαν ἕρποντος del que se arrastra a la fuerza penosamenteἀνάγκηpor necesidad, a la fuerza, con dolor
Soph.Phil.215Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesὑπ’ ἀνάγκας βοᾷ grita con dolorἀνάγκηpor necesidad, a la fuerza, con dolor
Soph.Phil.866Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἁνὴρ… κἀνάγει κάρα el hombre levanta la cabezaἀνάγωlevantar, alzar, desplegar
Soph.Phil.1249Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesτὴν ἁμαρτίαν αἰσχρὰν ἁμαρτὼν ἀναλαβεῖν πειράσομαι tras cometer una falta vergonzosa intentaré reparar<la>ἀναλαμβάνωretomar, recuperar, reparar
Soph.Phil.1009Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἀνάξιον μὲν σοῦ indigno de tiἀνάξιοςindigno (de), no merecedor de
Soph.Phil.449Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesτά… πανοῦργα… χαίρουσ’ ἀναστρέφοντες ἐξ Ἅιδου se gozan trayendo de vuelta del Hades todo lo abyectoἀναστρέφωtraer de vuelta
Soph.Phil.639Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἐπειδὰν πνεῦμα… ἀνῇ cuando el viento aflojeἀνίημιaflojar
Soph.Phil.830Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesὄμμασι δ’ ἀντίσχοις τάνδ’ αἴγλαν mantén ante sus ojos esa radiante serenidadἀντέχωmantener delante de
Soph.Phil.176Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesπῶς δύσμορος ἀντέχει; ¿cómo, desventurado, aguanta?ἀντέχωmantenerse contra, resistir
Soph.Phil.893Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesκαὐτὸς ἀντέχου aguanta por ti mismoἀντέχωaguantar, perseverar
Soph.Phil.362Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἀπῄτουν ὅπλα τοῦ πατρός <yo> reclamaba <la devolución de> las armas a mi padreἀπαιτέωexigir (la devolución), reclamar (la devolución)
Soph.Phil.927Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesοἷά μ’ εἰργάσω, οἷ’ ἠπάτηκας ¡cómo has obrado contra mí, cómo me has engañado!ἀπατάωengañar (a)
Soph.Phil.843Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesμάλα τοι ἄπορα… πάθη muchos sufrimientos irremediables para tiἄποροςsin solución, irremediable, inabordable
Soph.Phil.125Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesτὸν σκοπὸν πρὸς ναῦν ἀποστελῶ πάλιν al vigilante lo enviaré de nuevo a la naveἀποστέλλωenviar lejos (de), expulsar (de), apartar (de)
Soph.Phil.20Sophocles, Philoctetes: Sófocles, Filoctetesἐξ ἀριστερᾶς por la izquierdaἀριστερόςdesde la izquierda, por la izquierda

1 2 3 4 5 6 7 8 Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas