logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español

X Este diccionario está en construcción y ahora no cubre el lemario inicial propuesto. Visualización en dispositivos móviles
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
1 2 3 Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 58 -- Paginación: 1/3
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Tim.17aPlato, Timaeus: Platón, Timeoἀσθένειά τις αὐτῷ συνέπεσεν se le produjo una indisposición (tuvo una indisposición)συμπίπτωsuceder (a), producirse (a)
Plat.Tim.21ePlato, Timaeus: Platón, Timeoἐν τῷ Δέλτα, περὶ ὃν κατὰ κορυφὴν σχίζεται τὸ τοῦ Νείλου ῥεῦμα en el Delta en torno al cual en su vértice se divide la corriente del Niloκορυφήcima, vértice, parte más alta
Plat.Tim.22bPlato, Timaeus: Platón, Timeoπῶς τί τοῦτο λέγεις; ¿cómo? ¿por qué dices eso?πῶς¿cómo?, ¿de qué manera?
Plat.Tim.23cPlato, Timaeus: Platón, Timeoἦν γὰρ δή ποτε… ἡ νῦν Ἀθηναίων οὖσα πόλις ἀρίστη πρός τε τὸν πόλεμον καὶ κατὰ πάντα εὐνομωτάτη pues en efecto era entonces la ciudad que es ahora Atenas la mejor para la guerra y con la mejor organización en todoπᾶςen todo
Plat.Tim.24cPlato, Timaeus: Platón, Timeoἡ θεός… κατῴκισεν… ἐκλεξαμένη τὸν τόπον ἐν ᾧ γεγένησθε la diosa <lo> estableció tras elegir el lugar en el que habéis nacidoἐκλέγωelegir (para uno entre), escoger (para uno entre)
Plat.Tim.24ePlato, Timaeus: Platón, Timeoπάντων ἓν ὑπερέχει μεγέθει καὶ ἀρετῇ una sola cosa destaca sobre todas en magnitud y valorὑπερέχωsobresalir sobre, prevalecer sobre, destacar sobre
Plat.Tim.25aPlato, Timaeus: Platón, Timeoφαίνεται λιμὴν στενόν τινα ἔχων εἴσπλουν parece que el puerto tiene una entrada estrechaλιμήνpuerto
Plat.Tim.25bPlato, Timaeus: Platón, TimeoΛιβύης μὲν ἦρχον μέχρι πρὸς Αἴγυπτον mandaban sobre Libia hasta Egiptoμέχριhasta
Plat.Tim.25dPlato, Timaeus: Platón, Timeoνῦν ἄπορον καὶ ἀδιερεύνητον γέγονεν τοὐκεῖ πέλαγος ahora el mar allí es intransitable e insondableἄποροςsin paso, intransitable, impracticable
Plat.Tim.25ePlato, Timaeus: Platón, Timeoκατανοῶν ὡς δαιμονίως… συνηνέχθης τὰ πολλὰ οἷς Σόλων εἶπεν considerando cuán maravillosamente coincidiste en mucho con lo que dijo Solónδαιμόνιοςmaravillosamente, divinamente, milagrosamente
Plat.Tim.27dPlato, Timaeus: Platón, Timeoδιαιρετέον… τί τὸ ὂν ἀεί hay que distinguir qué es el ser eternoεἰμίel ser
Plat.Tim.27dPlato, Timaeus: Platón, Timeoτὸ δ’ ἡμέτερον παρακλητέον y hay que invocar lo que nos es propioἡμέτεροςlo nuestro, lo propio, nuestra posición
Plat.Tim.28cPlato, Timaeus: Platón, Timeoτόν… ποιητὴν καὶ πατέρα τοῦδε τοῦ παντὸς εὑρεῖν… ἔργον descubrir al hacedor y padre de este universo <es> un trabajoπᾶςtodo, totalidad, universo
Plat.Tim.29cPlato, Timaeus: Platón, Timeoὅτιπερ πρὸς γένεσιν οὐσία, τοῦτο πρὸς πίστιν ἀλήθεια lo que precisamente <es> el ser en relación a la generación, eso <es> la verdad en relación a la creenciaοὐσίαesencia, ser (sust.), sustancia
Plat.Tim.30bPlato, Timaeus: Platón, Timeoὁ θεός… λογισάμενος οὖν ηὕρισκεν… νοῦν δ’ αὖ χωρὶς ψυχῆς ἀδύνατον παραγενέσθαι τῳ la divinidad tras reflexionar descubrió que la mente, por su parte, lejos del alma es imposible esté junto a nadieψυχήalma, mente, conciencia
Plat.Tim.31bPlato, Timaeus: Platón, Timeoὁρατὸν ἁπτόν τε δεῖ τὸ γενόμενον εἶναι es necesario que lo sucedido sea visible y palpableγίγνομαιlo sucedido, lo acaecido
Plat.Tim.32bPlato, Timaeus: Platón, Timeoδύο δὲ ἀεὶ μεσότητες συναρμόττουσιν· οὕτω δὴ πυρός τε καὶ γῆς ὕδωρ ἀέρα τε ὁ θεὸς ἐν μέσῳ… συνεστήσατο y siempre dos intermedios se complementan: así en efecto la divinidad colocó en medio entre el fuego y la tierra el agua y el aireμέσοςen medio entre
Plat.Tim.32cPlato, Timaeus: Platón, Timeoτῶν δὲ δὴ τεττάρων ἓν ὅλον ἕκαστον εἴληφεν ἡ τοῦ κόσμου σύστασις. ἐκ γὰρ πυρὸς παντὸς ὕδατός τε καὶ ἀέρος καὶ γῆς συνέστησεν αὐτὸν ὁ συνιστάς y, en efecto, de los cuatro <elementos> la construcción del mundo ha tomado cada uno en su totalidad, pues el constructor lo construyó a partir de todo el fuego, <toda> el agua, <todo> el aire y <toda> la tierraτέσσαρεςcuatro (elementos)
Plat.Tim.33aPlato, Timaeus: Platón, Timeoνόσους γῆράς τε ἐπάγοντα trayendo enfermedades y vejezἐπάγωtraer, aportar
Plat.Tim.33bPlato, Timaeus: Platón, Timeoἐκ μέσου πάντῃ πρὸς τὰς τελευτὰς ἴσον ἀπέχον distando desde el centro a los límites igual por todas partesτελευτήextremo, límite
Plat.Tim.34bPlato, Timaeus: Platón, Timeoλογισμὸς θεοῦ... εὐδαίμονα θεὸν αὐτὸν ἐγεννήσατο la racionalidad de la divinidad lo engendró de sí como dios felizγεννάωengendrar de uno mismo
Plat.Tim.36bPlato, Timaeus: Platón, Timeoμέσην πρὸς μέσην ἑκατέραν ἀλλήλαις οἷον χεῖ προσβαλὼν κατέκαμψεν dobló aplicando la mitad de cada una contra la otra mitad en forma de aspaπροσβάλλωaplicar (a), acercar (a)
Plat.Tim.37aPlato, Timaeus: Platón, Timeoψυχή… τριῶν τούτων συγκραθεῖσα μοιρῶν, καὶ ἀνὰ λόγον μερισθεῖσα καὶ συνδεθεῖσα el alma está compuesta de la mezcla de tres partes y está dividida y unida según una proporciónλόγοςproporción
Plat.Tim.38bPlato, Timaeus: Platón, Timeoτό τε γεγονὸς εἶναι γεγονὸς καὶ τὸ γιγνόμενον εἶναι γιγνόμενον, ἔτι τε τὸ γενησόμενον εἶναι γενησόμενον el pasado pasado es, el presente presente es y también el futuro futuro esγίγνομαιlo sucedido, lo acaecido
Plat.Tim.38dPlato, Timaeus: Platón, Timeoἑωσφόρον δὲ καὶ τὸν ἱερὸν Ἑρμοῦ…ἰσόδρομον ἡλίῳ κύκλον ἰόντας el lucero del alba (Venus) y el sagrado objeto de Hermes (Mercurio) que hacen una órbita que se mueve al tiempo que el solκύκλοςórbita (de cuerpos celestes), ciclo (de estaciones o de eventos)

1 2 3 Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas