logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español

X Este diccionario está en construcción y ahora no cubre el lemario inicial propuesto. Visualización en dispositivos móviles
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
1 Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 20
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Menex.235cPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoαἰσθάνομαι οὗ γῆς εἰμι me doy cuenta en qué parte de la tierra estoyγῆtierra, territorio
Plat.Menex.236cPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoἀλλ’ ὅπως μή μοι χαλεπανεῖ ἡ διδάσκαλος, ἂν ἐξενέγκω αὐτῆς τὸν λόγον pero [temo] que la maestra se enfade conmigo si publico su discursoἐκφέρωsacar (a la luz), hacer público, pronunciar, declarar
Plat.Menex.237aPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoτοὺς ἑαυτῶν ηὔφραινον δι’ ἀρετήν alegraban a los suyos con su virtudεὐφραίνωanimar, deleitar, alegrar
Plat.Menex.237dPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoἡ χώρα… ἐξελέξατο δὲ τῶν ζῴων καὶ ἐγέννησεν ἄνθρωπον nuestra tierra eligió entre los animales y generó el hombreἐκλέγωelegir (para uno entre), escoger (para uno entre)
Plat.Menex.239bPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoοἰόμενοι δεῖν ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας καὶ Ἕλλησιν ὑπὲρ Ἑλλήνων μάχεσθαι creyendo <ellos> que es necesario luchar por la libertad a favor de los griegos, incluso contra los griegosμάχομαιluchar (por)
Plat.Menex.240bPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoὁ δὲ πλεύσας εἰς Ἐρέτριαν ἐπ’ ἄνδρας οἳ τῶν τότε Ἑλλήνων ἐν τοῖς εὐδοκιμώτατοι ἦσαν… τούτους ἐχειρώσατο… ἐν τρισὶν ἡμέραις y él, tras navegar hasta Eretria contra unos hombres que se contaban entre los más famosos de los griegos de entonces, los sometió en tres díasπλέωnavegar a, navegar hacia
Plat.Menex.241aPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoοἱ Ἕλληνες… ὑπέμειναν κατά τε γῆν καὶ κατὰ θάλατταν los griegos resistieron por tierra y por marθάλασσαmar, océano
Plat.Menex.242aPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoπρῶτον μὲν ζῆλος, ἀπὸ ζήλου δὲ φθόνος primero los celos, y después de los celos la envidiaζῆλοςrivalidad, emulación, envidia
Plat.Menex.243cPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoνικήσαντες μὲν τοὺς πολεμίους, λυσάμενοι δὲ τοὺς φιλίους… κεῖνται ἐνθάδε tras vencer a <nuestros> enemigos y tras rescatar a <nuestros seres> queridos yacen <muertos> aquíλύωliberar (a un ser querido), rescatar (a un ser querido)
Plat.Menex.244aPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoοἱ πολῖται... πόλεμον ὡς μετρίως ἔθεντο los ciudadanos administraron con moderación la guerraτίθημιadministrar (y concluir), concluir
Plat.Menex.244cPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoτείχη καθελόντες destruyendo las murallasκαθαιρέωeliminar, destruir
Plat.Menex.245aPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoτούς… Ἕλληνας αὐτὴ βοηθήσασα ἀπελύσατο δουλείας a los griegos ella con su ayuda los liberó de la esclavitudἀπολύωliberarse, rescatar
Plat.Menex.245aPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoμέχρι οὗ hasta queμέχριhasta
Plat.Menex.245bPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoἑώρα Λακεδαιμονίους τῷ κατὰ θάλατταν πολέμῳ ἀπαγορεύοντας vio que los lacedemonios desistían de la guerra por marἀπαγορεύωdesistir de
Plat.Menex.246dPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoτὸ πρόσθεν γένος αἰσχῦναι deshonrar el linaje anteriorαἰσχύνωdeshonrar
Plat.Menex.247aPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoπροθυμίαν πειρᾶσθε ἔχειν ὅπως… ὑπερβαλεῖσθε καὶ ἡμᾶς καὶ τοὺς πρόσθεν εὐκλείᾳ procurad tener entusiasmo por superarnos a nosotros y a los antepasados en gloriaπροθυμίαdeseo de, entusiasmo por
Plat.Menex.247dPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoπάντα δὲ οὐ ῥᾴδιον θνητῷ ἀνδρὶ κατὰ νοῦν ἐν τῷ ἑαυτοῦ βίῳ ἐκβαίνειν y no es fácil para un hombre mortal que todo suceda según su deseo en su propia vidaἐκβαίνωsalir, resultar
Plat.Menex.248aPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoοὔτε γὰρ χαίρων οὔτε λυπούμενος ἄγαν φανήσεται διὰ τὸ αὑτῷ πεποιθέναι pues no parecerá, por tener confianza en sí mismo, ni que se alegra ni que se entristece en excesoπείθωtener confianza (en), confiar (en)
Plat.Menex.249aPlato, Menexenus: Platón, Menéxenoἐπειδὰν εἰς ἀνδρὸς τέλος ἴωσιν… cuando entren en la plenitud de la hombría… (en la plenitud de la edad adulta)τέλοςcumplimiento, plenitud
Plat.Menex.249bPlato, Menexenus: Platón, Menéxeno[ἡ πόλις] τοὺς τελευτήσαντας τιμῶσα οὐδέποτε ἐκλείπει [la ciudad] nunca deja de honrar a los que han muertoἐκλείπωdejar de

1 Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas