logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español

X Este diccionario está en construcción y ahora no cubre el lemario inicial propuesto. Visualización en dispositivos móviles
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
1 2 3 4 Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 76 -- Paginación: 1/4
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Pind.P.4.151Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasκοὔ με πονεῖ τεὸν οἶκον ταῦτα πορσύνοντα y no me aflige que esos bienes abastezcan tu casaπονέωafligir (a alguien)
Pind.P.1.6Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasεὕδει δ’ ἀνὰ σκάπτῳ Διὸς αἰετός y el águila duerme sobre el cetro de Zeusἀετόςáguila
Pind.P.1.46Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasεἰ γὰρ ὁ πᾶς χρόνος ὄλβον μὲν οὕτω καὶ κτεάνων δόσιν εὐθύνοι ¡ojalá el tiempo todo encarrile así la felicidad y la concesión de bienes! (¡ojalá siempre el tiempo… !)χρόνοςtiempo
Pind.P.1.50Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasνῦν γε μὰν τὰν Φιλοκτήταο δίκαν ἐφέπων ἐστρατεύθη y ahora se puso en campaña siguiendo la costumbre de Filoctetesδίκηuso, costumbre
Pind.P.1.51Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasτὰν Φιλοκτήταο δίκαν ἐφέπων ἐστρατεύθη imitando las maneras de Filoctetes guerreóστρατεύωguerrear, estar en campaña militar
Pind.P.1.61Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasπόλιν κείναν θεοδμάτῳ σὺν ἐλευθερίᾳ… ἔκτισσε fundó aquella ciudad con libertad de origen divinoἐλευθερίαlibertad, independencia
Pind.P.2.19Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasπολεμίων καμάτων ἐξ ἀμαχάνων διὰ τεὰν δύναμιν lejos de las inexorables fatigas de guerra gracias a tu fuerzaπολέμιοςde la guerra
Pind.P.2.26Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasγλυκὺν ἑλὼν βίοτον, μακρὸν οὐχ ὑπέμεινεν ὄλβον tras lograr <él> una vida dulce, no conservó una felicidad duraderaμακρόςlargo, duradero
Pind.P.2.26Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticas[Ἰξίων] μακρὸν οὐχ ὑπέμεινεν ὄλβον Ixión no soportó <su> felicidad largo tiempoὑπομένωsoportar, aguantar, admitir
Pind.P.2.34Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticas… ὅτι… Διὸς ἄκοιτιν ἐπειρᾶτο … porque una vez intentaba <él> seducir a la esposa de Zeusπειράωintentar seducir
Pind.P.2.38Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasνεφέλᾳ παρελέξατο… εἶδος γὰρ… πρέπεν θυγατέρι Κρόνου se acostó con una nube, pues su aspecto se asemejaba a la hija de Cronoπρέπωparecerse, asemejarse
Pind.P.2.62Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasεὐανθέα δ’ ἀναβάσομαι στόλον me embarcaré en un viaje florecienteἀναβαίνωsubir a una nave, embarcar
Pind.P.2.84Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasλύκοιο δίκαν a la manera del loboδίκηa la manera de
Pind.P.2.89Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasἀνέχει… τὰ κείνων exalta las cosas de aquellosἀνέχωlevantar, exaltar
Pind.P.3.15Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticas… πρόσθεν… μιχθεῖσα Φοίβῳ, καὶ φέροισα σπέρμα θεοῦ καθαρόν … tras tener <ella> antes relaciones con Febo y llevando <en su vientre> el sagrado esperma del diosσπέρμαsemen, simiente (animal)
Pind.P.3.28Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasγνώμαν πιθών confiando <él> en <su> conocimientoπείθωtener confianza (en que), confiar (en que)
Pind.P.3.36Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasγειτόνων πολλοὶ ἐπαῦρον, ἁμᾷ δ’ ἔφθαρεν muchos vecinos compartieron [su destino] y perecieron al mismo tiempoφθείρωperecer, echarse a perder, arruinarse, corromperse
Pind.P.3.37Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasπολλὰν δ’ ὄρει πῦρ ἐξ ἑνὸς σπέρματος ἐνθορὸν ἀΐστωσεν ὕλαν y el fuego impetuoso a partir de un único origen aniquila un frondoso bosque en la montañaσπέρμαsemilla, germen, origen
Pind.P.3.56Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasἄνδρ’ ἐκ θανάτου κομίσαι sacar de la muerte a un hombreκομίζωllevarse, llevar
Pind.P.3.71Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasπραῢς ἀστοῖς, οὐ φθονέων ἀγαθοῖς, ξείνοις δὲ θαυμαστός agradable para los ciudadanos, sin sentir envidia de los nobles, admirable para los extranjerosἀστόςciudadano, residente de una ciudad
Pind.P.3.71Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasπραῢς ἀστοῖς… ξείνοις δὲ θαυμαστὸς πατήρ amable <él> con los ciudadanos y padre excelente para los huéspedesθαυμαστόςexcelente, admirable, venerado
Pind.P.3.75Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasἀστέρος οὐρανίου φαμὶ τηλαυγέστερον κείνῳ φάος ἐξικόμαν κε afirmo que como luz más brillante que una estrella del cielo llegaría <yo> para aquelφῶςluz, luz del día, luz del sol, luz de los astros
Pind.P.3.80Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasεἰ δὲ λόγων συνέμεν κορυφάν, Ἱέρων, ὀρθὰν ἐπίστᾳ, μανθάνων οἶσθα προτέρων y si eres capaz de comprender, Hierón, la elevada cima de las palabras, sabes por aprender de los antepasadosσυνίημιcomprender (algo), entender (algo)
Pind.P.3.109Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasδαίμον’ ἀσκήσω… θεραπεύων al espíritu honraré sirviéndo<la>ἀσκέωhonrar
Pind.P.4.31Pindarus, Pythia: Píndaro, Píticasξείνοις… δεῖπν’ ἐπαγγέλλοντ ofreciendo comida a los huéspedesἐπαγγέλλωprometer, ofrecer

1 2 3 4 Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas