logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español

X Este diccionario está en construcción y ahora no cubre el lemario inicial propuesto. Visualización en dispositivos móviles
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 2 3 4 5 6 7 ... 40 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 989 -- Paginación: 1/40
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hom.Od.18.22Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἡσυχίη δ’ ἂν ἐμοί… εἴη y yo tendría tranquilidadἡσυχίαcalma, tranquilidad
Hom.Od.6.152Homerus, Odyssea: Homero, OdiseaἈρτέμιδί σε ἐγώ... εἶδός τε μέγεθός τε φυήν τ’ ἄγχιστα ἐίσκω yo te encuentro mucho parecido con Ártemis por el aspecto, la estatura y el porteμέγεθοςtamaño (corporal), estatura
Hom.Od.1.170Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaτίς πόθεν εἰς ἀνδρῶν; πόθι τοι πόλις ἠδὲ τοκῆες; ¿quién, de dónde eres de los hombres? ¿dónde tu ciudad o tus padres?πόλιςciudadanía, conjunto de ciudadanos, patria
Hom.Od.10.175Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaοὐ γάρ πω καταδυσόμεθα… εἰς Ἀίδαο δόμους, πρὶν μόρσιμον ἦμαρ ἐπέλθῃ pues todavía no bajaremos a las moradas del Hades, hasta que el día señalado por el hado llegueπρίνhasta que, antes que, antes de que
Hom.Od.11.191Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaκακὰ δὲ χροῒ εἵματα εἷται y malas ropas visten su pielκακόςmalo
Hom.Od.3.209Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaνῦν δὲ χρὴ τετλάμεν ἔμπης y ahora es necesario sufrir en cualquier casoχρήser necesario
Hom.Od.5.247Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaδοῦρα… τέτρηνεν δ’ ἄρα πάντα καὶ ἥρμοσεν ἀλλήλοισιν perforó todas las tablas y las ajustó unas con otrasἁρμόζωajustar, asentar
Hom.Od.15.285Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaπὰρ δὲ οἷ αὐτῷ εἷσε Θεοκλύμενον y sentó a Teoclímeno junto a síse, sí (pron.)
Hom.Od.24.296Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaὀφθαλμοὺς καθελοῦσα· τὸ γὰρ γέρας ἐστὶ θανόντων tras bajarle (cerrarle) los ojos, que es honra debida a los muertosκαθαιρέωbajar, quitar, retirar
Hom.Od.8.499Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaφαῖνε δ’ ἀοιδήν hacía oír el cantoφαίνωhacer oír
Hom.Od.1.1Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἄνδρα μοι ἔννεπε, Μοῦσα, πολύτροπον, ὃς μάλα πολλὰ πλάγχθη cuéntame, Musa, del ingenioso varón que muy mucho vagóμάλαmuy, absolutamente
Hom.Od.1.6Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἀλλ’ οὐδ’ ὣς ἑτάρους ἐρρύσατο ni siquiera así salvó a sus compañerosὥςni siquiera así
Hom.Od.1.11Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἄλλοι… πάντες, ὅσοι φύγον αἰπὺν ὄλεθρον, οἴκοι ἔσαν πόλεμόν τε πεφευγότες ἠδὲ θάλασσαν todos los demás cuantos escaparon de la terrible muerte estaban en su casa, habiendo escapado de la guerra y del marφεύγωhuir de, evitar, rehuir, escapar de, eludir
Hom.Od.1.16Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaὅτε δὴ ἔτος ἦλθε περιπλομένων ἐνιαυτῶν, τῷ… justo cuando llegó el año, al transcurrir las añadas, en el que…ἐνιαυτόςaño cumplido, añada, largo período
Hom.Od.1.18Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaοὐδ’ ἔνθα πεφυγμένος ἦεν ἀέθλων tampoco entonces <él> había escapado de las penalidadesφεύγωhaber escapado
Hom.Od.1.23Homerus, Odyssea: Homero, OdiseaΑἰθίοπας…, ἔσχατοι ἀνδρῶν a los etíopes…, los hombres más lejanosἔσχατοςúltimo, extremo, el más lejano
Hom.Od.1.32Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaθεοὺς βροτοὶ αἰτιόωνται los mortales acusan a los diosesαἰτιάομαιacusar a alguien
Hom.Od.1.32Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaοἷον δή νυ θεοὺς βροτοὶ αἰτιόωνται ¡cómo culpan los mortales a los dioses!οἷοςcómo, qué, de qué modo
Hom.Od.1.36Homerus, Odyssea: Homero, OdiseaΑἴγισθος Ἀτρεΐδαο γῆμ’ ἄλοχον μνηστήν Egisto tuvo relaciones con la esposa legítima del Atridaγαμέωtener relaciones sexuales (con), acostarse (con)
Hom.Od.1.37Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaπρό οἱ εἴπομεν ἡμεῖς nosotros le hablamos antesπρόantes, delante de
Hom.Od.1.46Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaκαὶ λίην κεῖνός γε ἐοικότι κεῖται ὀλέθρῳ y de cierto aquel ha perecido con justa muerteλίανy con seguridad, y de cierto
Hom.Od.1.47Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaὣς ἀπόλοιτο καὶ ἄλλος, ὅτις τοιαῦτά γε ῥέζοι ¡Perezca igualmente cualquier otro que tal cosa diga!ὅστιςcualquiera que, cualquier cosa que
Hom.Od.1.47Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaὡς ἀπόλοιτο καὶ ἄλλος ¡que muera también otro!ὡς¡ojalá que …!, ¡que …!
Hom.Od.1.50Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaπήματα πάσχει νήσῳ ἐν ἀμφιρύτῃ sufre calamidades en una isla rodeada por olasἐνen
Hom.Od.1.54Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἔχει δέ τε [Ἄτλας] κίονας... μακράς, αἳ γαῖάν τε καὶ οὐρανὸν ἀμφὶς ἔχουσι y Atlas soporta unas grandes columnas que a un lado y otro sostienen la tierra y la bóveda celesteοὐρανόςcielo, bóveda celeste

« Anterior 1 2 3 4 5 6 7 ... 40 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas