...
Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
---|
Aesch.Ag.845Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | κοινοὺς ἀγῶνας θέντες | convocando asambleas públicas | ἀγών | asamblea |
Aesch.Ag.848Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | ὅτῳ δὲ καὶ δεῖ φαρμάκων παιωνίων | a quien necesita medicinas sanadoras | δέω | necesita |
Aesch.Ag.850Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | πειρασόμεσθα πῆμ’ ἀποστρέψαι νόσου | intentaremos apartar el sufrimiento de la enfermedad | ἀποστρέφω | apartar’, desviar |
Aesch.Ag.856Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | οὐκ αἰσχυνοῦμαι… λέξαι πρὸς ὑμᾶς | no me avergüenzo de contar ante vosotros | αἰσχύνω | avergonzarse (de hacer una cosa) |
Aesch.Ag.861Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | γυναῖκα… ἄρσενος δίχα ἧσθαι δόμοις ἔρημον… κακόν | es malo que la mujer permanezca sola en casa separada de su hombre | ἄρσην | varón, hombre |
Aesch.Ag.866Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | τραυμάτων… εἰ τόσων ἐτύγχανεν ἀνὴρ ὅδε… | si hubiera recibido este marido <mío> tantas heridas… | τραῦμα | herida |
Aesch.Ag.867Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | πρὸς οἶκον ὠχετεύετο φάτις | un rumor se encauzaba hasta casa | οἶκος | hacia casa |
Aesch.Ag.869Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | εἰ ἦν τεθνηκώς | si estaba muerto | εἰμί | estar, haber |
Aesch.Ag.879Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | ἐκ τῶνδέ τοι παῖς ἐνθάδ’ οὐ παραστατεῖ… ὡς χρῆν, Ὀρέστης | por eso, en verdad, <mi> hijo Orestes no está junto [a nosotros] aquí, como sería necesario | χρή | sería necesario, hubiera sido necesario |
Aesch.Ag.889Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | ἐν ὀψικοίτοις δ’ ὄμμασιν βλάβας ἔχω | y tengo daños en mis ojos que se duermen tarde | βλάβη | daño, perjuicio |
Aesch.Ag.892Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | ἐν δ’ ὀνείρασιν λεπταῖς ὑπαὶ κώνωπος ἐξηγειρόμην ῥιπαῖσι | y de mis ensoñaciones me despertaba con los leves zumbidos de un mosquito | λεπτός | débil, suave, leve |
Aesch.Ag.896Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | λέγοιμ’ ἂν ἄνδρα τόνδε τῶν σταθμῶν κύνα | llamaría a este hombre el perro guardián del hogar | κύων | perro guardián |
Aesch.Ag.897Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | λέγοιμ’ ἂν ἄνδρα τόνδε… σωτῆρα ναὸς πρότονον | <yo> podría decir que este hombre es el estay salvador de la nave | σωτήρ | salvador, protector |
Aesch.Ag.899Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | ... γῆν φανεῖσαν ναυτίλοις παρ’ ἐλπίδα | ... tierra visulmbrada por los marineros contra lo esperado | ἐλπίς | contra lo esperado |
Aesch.Ag.899Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | γῆν φανεῖσαν ναυτίλοις παρ’ ἐλπίδα | una tierra que se aparece a los marinos más allá de la esperanza | παρά | al lado de, más allá de, al margen de, contra |
Aesch.Ag.903Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | τοιοῖσδέ τοί νιν ἀξιῶ προσφθέγμασιν | lo estimo digno de estos saludos | ἀξιόω | estimar, apreciar, honrar |
Aesch.Ag.906Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | ἔκβαιν’ ἀπήνης τῆσδε, μὴ χαμαὶ τιθεὶς τὸν σὸν πόδα | sal de este carro sin poner tu pie en tierra | τίθημι | colocar, poner, depositar |
Aesch.Ag.910Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | εὐθὺς γενέσθω πορφυρόστρωτος πόρος | que al punto resulte cubierto de púrpura el camino | πόρος | camino, viaje |
Aesch.Ag.915Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | εἶπας εἰκότως | has hablado con razón | ἔοικα | verosímilmente, con razón |
Aesch.Ag.932Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | γνώμην μὲν ἴσθι μὴ διαφθεροῦντ’ ἐμέ | sabe bien que no pervertiré mi pensamiento | διαφθείρω | corromper, sobornar, seducir |
Aesch.Ag.935Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | τί δ’ ἂν δοκεῖ σοι Πρίαμος (ποιῆσαι); | ¿qué te parece que hubiera hecho Príamo? | δοκέω | tener cierto aspecto, parecer |
Aesch.Ag.940Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | οὔτοι γυναικός ἐστιν | no es propio de mujer | εἰμί | |
Aesch.Ag.944Aeschylus, Agamemnon: Esquilo, Agamenón | εἰ δοκεῖ σοι ταῦτα | si te parece bien eso | δοκέω | parecer bien, aprobar |
...