logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español

X Este diccionario está en construcción y ahora no cubre el lemario inicial propuesto. Visualización en dispositivos móviles
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 63 64 65 66 67 68 69 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 18845 -- Paginación: 67/69
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Hell.1.1.32Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐν Θάσῳ δὲ κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτον στάσεως γενομένης y en Taso al producirse una revuelta en esa circunstanciaκατάpor, en, durante
Xen.Hell.1.1.34Xenopho, Hellenica: Jenofonte, HelénicasἎγις ἀπήγαγε ταχέως Agis se retiró rápidamenteἀπάγωllevarse, apartar, retirar
Xen.Hell.1.1.37Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasαἱροῦσιν ἐν τρισὶ μησὶ δύο πόλεις Ἑλληνίδας se apoderan en tres meses de dos ciudades griegasτρεῖςtres
Xen.Hell.1.2.3Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ δὲ πελτασταί... βοηθήσαντες πρὸς τοὺς αὑτῶν ψιλοὺς ἀπέκτειναν ἅπαντας y los peltastas, tras acudir en auxilio de sus propias tropas ligeras, mataron a todosβοηθέωacudir en auxilio (a/junto a), acudir en auxilio (de alguien o algo)
Xen.Hell.1.2.7Xenopho, Hellenica: Jenofonte, HelénicasΘράσυλλος δὲ ἑβδόμῃ καὶ δεκάτῃ ἡμέρᾳ μετὰ τὴν εἰσβολὴν εἰς Ἔφεσον ἀπέπλευσε y Trasilo en el día décimo séptimo después del ataque se alejó navegando hasta Éfesoἡμέραen tal día, en el día
Xen.Hell.1.2.10Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκαὶ κοινῇ καὶ ἰδίᾳ pública y privadamenteκοινόςen común, de común acuerdo
Xen.Hell.1.2.10Xenopho, Hellenica: Jenofonte, HelénicasΣελινουσίοις δέ, ἐπεὶ ἡ πόλις ἀπωλώλει, καὶ πολιτείαν ἔδοσαν y a los selinuntios, porque su ciudad estaba destruida, les concedieron también la ciudadaníaπολιτείαderecho de ciudadano, ciudadanía
Xen.Hell.1.2.17Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐξῆλθον δέ τινας καὶ ἄλλας ἐξόδους τοῦ χειμῶνος εἰς τὴν ἤπειρον y salieron también en algunas otras expediciones en el invierno hacia el continenteἐξέρχομαιsalir (en)
Xen.Hell.1.2.17Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσυνέβησαν οἱ στρατιῶται αὐτοὶ αὑτοῖς los soldados se juntaron entre sí (cerraron filas)συμβαίνωjuntarse, acercarse
Xen.Hell.1.3.9Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὅρκους ἔδοσαν καὶ ἔλαβον… ὑποτελεῖν τὸν φόρον prestaron y tomaron juramentos de pagar el tributoὅρκοςjuramento
Xen.Hell.1.3.21Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὐδὲν τούτων εἰδότες ἐβοήθουν sin saber nada de eso ayudabanοὐδείςnada de
Xen.Hell.1.4.2Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔλεγον ὅτι Λακεδαιμόνιοι ὧν δέονται πάντων πεπραγότες εἶεν παρὰ βασιλέως decían que los lacedemonios habían obtenido del rey todo lo que pidenεἰμίestar, haber
Xen.Hell.1.4.2Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔλεγον ὅτι Λακεδαιμόνιοι ὧν δέονται πάντων πεπραγότες εἶεν παρὰ βασιλέως decían que los lacedemonios habían logrado del Rey todo lo que pedíanπράττωlograr, conseguir
Xen.Hell.1.4.5Xenopho, Hellenica: Jenofonte, HelénicasΚῦρος δὲ Φαρναβάζῳ εἶπεν… παραδοῦναι τοὺς πρέσβεις ἑαυτῷ y Ciro le dijo a Farnabazo que le entregara los embajadoresεἶπονdecir (a), hablar (a)
Xen.Hell.1.4.12Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκατέπλευσεν εἰς τὸν Πειραιᾶ ἡμέρᾳ ᾗ Πλυντήρια ἦγεν ἡ πόλις navegó hasta el Pireo en el día en que la ciudad celebraba las <fiestas> plinteriasἡμέραen tal día, en el día
Xen.Hell.1.4.15Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκινδυνεύων ἀεὶ παρ’ ἑκάστην ἡμέραν ἀπολέσθαι con el riesgo siempre de morir <él> a lo largo de cada díaἡμέραa lo largo del día
Xen.Hell.1.4.19Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicas… κατιδὼν δὲ Εὐρυπτόλεμον… καὶ τοὺς ἄλλους οἰκείους καὶ τοὺς φίλους μετ’ αὐτῶν … al ver <él> a Euriptólemo, a los demás parientes y a los amigos <que estaban> con ellosοἰκεῖοςfamiliar, pariente
Xen.Hell.1.4.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀπολογησάμενος ὡς οὐκ ἠσεβήκει defendiéndose con que no era impíoἀπολογέομαιdefenderse (aduciendo que)
Xen.Hell.1.4.22Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτοὺς Ἀνδρίους ἐτρέψαντο pusieron en fuga a los de Androsτρέπωgirar, poner en fuga
Xen.Hell.1.5.2Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκατά τε τοῦ Τισσαφέρνους ἔλεγον ἃ πεποιηκὼς εἴη decían contra Tisafernes qué cosas había hechoκατάcontra
Xen.Hell.1.5.3Xenopho, Hellenica: Jenofonte, HelénicasΚῦρος… ἔφη… καὶ τὸν θρόνον κατακόψειν ἐφ’ οὗ ἐκάθητο, ὄντα ἀργυροῦν καὶ χρυσοῦν Ciro decía que haría pedazos incluso el trono en el que se sentaba que era de plata y oroθρόνοςtrono, sitial
Xen.Hell.1.5.7Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτόν τε προοφειλόμενον ἀπέδωκε καὶ ἔτι μηνὸς προέδωκεν y devolvió lo que debía de antes e incluso adelantó (el pago de) un mesπροδίδωμιpagar antes, adelantar (el pago)
Xen.Hell.1.5.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ δὲ ἐν οἴκῳ Ἀθηναῖοι… χαλεπῶς εἶχον τῷ Ἀλκιβιάδῃ, οἰόμενοι δι’ ἀμέλειαν… ἀπολωλεκέναι τὰς ναῦς y los atenienses en casa estaban enojados con Alcibíades por creer que por descuido había echado a perder las navesχαλεπόςenojosamente, con enojo
Xen.Hell.1.5.17Xenopho, Hellenica: Jenofonte, HelénicasἈλκιβιάδης… πονηρῶς καὶ ἐν τῇ στρατιᾷ φερόμενος Alcibíades mal considerado también en el ejércitoφέρωser considerado
Xen.Hell.1.6.1Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ παλαιὸς τῆς Ἀθηνᾶς νεώς el antiguo templo de Ateneaνεώςmorada de un dios, templo
Xen.Hell.1.6.5Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσυμβουλεύετε… περὶ τοῦ ἐμὲ ἐνθάδε μένειν ἢ οἴκαδε ἀποπλεῖν ἐροῦντα τὰ καθεστῶτα ἐνθάδε decidid sobre que yo permanezca aquí o navegue de vuelta a casa para decir las circunstancias aquí ocurridasἐρῶdecir, declarar
Xen.Hell.1.6.5Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἴστε γὰρ αὐτὰ ὥσπερ καὶ ἐγώ pues lo sabéis como también yoὥσπερcomo (precisamente), como (por ejemplo)
Xen.Hell.1.6.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκκλησίαν ἁθροίσας τῶν Μιλησίων τάδε εἶπεν tras reunir la asamblea de los milesios dijo lo siguienteἐκκλησία(convocar una) asamblea, (reunir la) asamblea, (celebrar una) asamblea
Xen.Hell.1.6.19Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτῶν νεῶν… δύο ἐπλήρωσε… ἐξ ἁπασῶν τῶν νεῶν τοὺς ἀρίστους ἐρέτας ἐκλέξας completó <la tripulación de> dos naves tras escoger de entre todas las naves a los mejores remerosἐκλέγωescoger, elegir
Xen.Hell.1.6.22Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἡ δ’ ἐπὶ τοῦ Ἑλλησπόντου φυγοῦσα ναῦς διέφυγε y la nave que huyó por el Helesponto se escapó
Xen.Hell.1.6.31Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὕτω δ’ ἐτάχθησαν, ἵνα μὴ διέκπλουν διδοῖεν se dispusieron así para no permitir navegación entre mediasἵναpara que no
Xen.Hell.1.6.32Xenopho, Hellenica: Jenofonte, HelénicasἝρμων… ὁ… κυβερνῶν εἶπε πρὸς αὐτὸν ὅτι εἴη καλῶς ἔχον ἀποπλεῦσαι Hermón el piloto le dijo que <la situación> estaba bien para zarparεἶπονdecir (a), decir (ante)
Xen.Hell.1.6.33Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀποπεσὼν εἰς τὴν θάλατταν ἠφανίσθη tras caer al mar desaparecióἀφανίζωser ocultado, ser eliminado, desaparecer
Xen.Hell.1.7.3Xenopho, Hellenica: Jenofonte, HelénicasΤιμοκράτους δ’ εἰπόντος ὅτι καὶ τοὺς ἄλλους χρὴ δεθέντας εἰς τὸν δῆμον παραδοθῆναι, ἡ βουλὴ ἔδησε y al afirmar Timócrates que era necesario que también los demás fueran entregados al pueblo una vez detenidos, la asamblea <los> detuvoπαραδίδωμιentregar (a la justicia)
Xen.Hell.1.7.5Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ στρατηγοὶ βραχέως ἕκαστος ἀπελογήσατο los generales, cada uno <de ellos> se defendió brevementeβραχύςbrevemente, a poca distancia
Xen.Hell.1.7.6Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasψευσόμεθα φάσκοντες αὐτοὺς αἰτίους εἶναι mentiremos al decir que ellos son culpablesφάσκωdecir, afirmar
Xen.Hell.1.7.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ οὖν περὶ τὸν Θηραμένην παρεσκεύασαν ἀνθρώπους μέλανα ἱμάτια ἔχοντας así pues, los del entorno de Terámenes proporcionaron hombres que tenían mantos negrosμέλαςnegro, oscuro, moreno
Xen.Hell.1.7.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ οὖν περὶ τὸν Θηραμένην παρεσκεύασαν ἀνθρώπους μέλανα ἱμάτια ἔχοντας así pues, los de Terámenes dispusieron hombres que llevaban mantos negrosπαρασκευάζωdisponer, procurar, hacer (disponer)
Xen.Hell.1.7.14Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπαρὰ τὸν νόμον al margen de la leyπαράal lado de, al margen de, más allá de
Xen.Hell.1.7.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔλεξεν ὑπὲρ τῶν στρατηγῶν τάδε dijo en favor de los generales lo siguienteλέγωdecir, hablar
Xen.Hell.1.7.17Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκατηγορῶ… αὐτῶν ὅτι ἔπεισαν τοὺς συνάρχοντας los acuso de que convencieron a los que compartían el poderκατηγορέωacusar a
Xen.Hell.1.7.23Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasδιῃρημένων τῆς ἡμέρας τριῶν μερῶν, ἑνὸς μὲν ἐν ᾧ συλλέγεσθαι ὑμᾶς δεῖ… ἑτέρου δέ… diferenciadas tres partes del día, una en la que es necesario que nosotros nos reunamos, otra…εἷςuno, uno… otro
Xen.Hell.1.7.26Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἂν κατὰ τὸν νόμον κρίνητε si juzgáis según la leyκατάen relación a, según, por (medio de)
Xen.Hell.1.7.31Xenopho, Hellenica: Jenofonte, HelénicasΘηραμένης, ὃς… κατηγόρει Teramenes, quien acusaὅς
Xen.Hell.1.7.32Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἷς… ὃν κελεύουσι uno… al que ordenanὅς
Xen.Hell.1.7.33Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicas… τῶν ἐκ θεοῦ ἀναγκαίων … cosas impuestas por la divinidadἀναγκαῖοςcoactivo, que impone
Xen.Hell.6.1.19Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁπλῖται δὲ ἐλογίσθησαν οὐκ ἐλάττους δισμυρίων y se contaron no menos de veinte mil hoplitasλογίζομαιser calculado, ser contado, contarse
Xen.Hell.2.1.1Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἕως... θέρος ἦν, ἀπό τε τῆς ὥρας ἐτρέφοντο mientras era verano se alimentaban de <los frutos> de temporadaτρέφωmantener, alimentar
Xen.Hell.2.1.3Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκαὶ ἐντυχών τινι ὀφθαλμιῶντι ἀνθρώπῳ ἀπιόντι ἐξ ἰατρείου… ἀπέκτεινε y tras encontrarse con un hombre que padecía de la vista cuando salía de la consulta del médico, <lo> matóἐντυγχάνωencontrarse (casualmente) con, toparse con
Xen.Hell.2.1.4Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasδιὰ τί ἀπέθανεν ὁ ἄνθρωπος ¿por qué murió el hombre?διάa causa de, por
Xen.Hell.2.1.5Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπροσιὼν δὲ ἐν μέρει παρ’ ἑκάστην ναῦν παρεθάρρυνε y acercándose por turno a cada nave <los> animabaναῦςnave, barco
Xen.Hell.2.1.6Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ ἄλλοι σύμμαχοι συλλεγέντες εἰς Ἔφεσον ἐβουλεύσαντο περί… el resto de aliados tras reunirse en Éfeso decidieron sobre…σύμμαχοςaliado
Xen.Hell.2.1.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἡ δὲ κόρη ἐστὶ μακρότερον ἢ χειρίς la "kore" es más larga que una mangaκόρηmanga muy larga
Xen.Hell.2.1.11Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ δ’ αὐτῷ εἶπεν ὅτι τά… παρὰ βασιλέως ἀνηλωμένα εἴη y él le dijo que lo procedente del rey se había gastadoεἶπονdecir (que)
Xen.Hell.2.1.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ δ’ Ἀθηναῖοι κατὰ πόδας πλέοντες… y los atenienses navegando a muy corta distanciaπούςa muy corta distancia
Xen.Hell.2.1.22Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπροεῖπεν ὡς μηδεὶς κινήσοιτο ἐκ τῆς τάξεως advirtió que nadie fuera movido (se moviera) de su puesto en la formaciónκινέωmover
Xen.Hell.2.1.22Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπροεῖπεν ὡς μηδεὶς κινήσοιτο ἐκ τῆς τάξεως advirtió que nadie se moviera saliendo de la formaciónὡςque
Xen.Hell.2.1.26Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasναυμαχήσετε… ὅταν βούλησθε lucharéis por mar cuando queráisβούλομαιquerer (algo), desear (algo)
Xen.Hell.2.1.28Xenopho, Hellenica: Jenofonte, HelénicasΛύσανδρος δ’ εὐθὺς ἐσήμηνε τὴν ταχίστην πλεῖν y Lisandro ordenó inmediatamente navegar lo más rápidamente <posible>σημαίνωindicar, ordenar
Xen.Hell.2.1.31Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτοὺς συμμάχους ἐκέλευσε βουλεύεσθαι περὶ τῶν αἰχμαλώτων ordenó que los aliados deliberaran sobre los prisionerosκελεύωordenar a alguno hacer algo, ordenar (que alguien haga algo)
Xen.Hell.2.1.32Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasᾐτιάθη μέντοι ὑπό τινων προδοῦναι τὰς ναῦς ciertamente fue acusado por algunos de intentar entregar las navesαἰτιάομαιacusar a alguien de hacer algo
Xen.Hell.2.1.32Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasμόνος ἐπελάβετο ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ περὶ τῆς ἀποτομῆς τῶν χειρῶν ψηφίσματος, solo <él> puso objeciones en la asamblea al decreto sobre la mutilación de manos <de los prisioneros>ἐπιλαμβάνωponer objeciones, objetar
Xen.Hell.2.2.2Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτῶν ἐπιτηδείων ἔνδεια falta de provisionesἐπιτήδειοςlos elementos necesarios, las provisiones
Xen.Hell.2.2.4Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὗτοι… περὶ ταῦτα ἦσαν esos estaban ocupados en esoπερί(ocuparse) de, (trabajar) en
Xen.Hell.2.2.6Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὗτοι δὲ σφαγὰς τῶν γνωρίμων ποιήσαντες κατεῖχον τὴν πόλιν y esos, tras cometer asesinatos de notables, obtenían <el control de> la ciudadγνώριμοςlos notables
Xen.Hell.2.2.7Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasμετὰ ταῦτα ἔπεμψε después de eso envióμετάa continuación de, después de
Xen.Hell.2.2.7Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπροσπλεῖ σὺν διακοσίαις ναυσί avanza navegando con doscientos barcosσύνcon, junto con, compañía
Xen.Hell.2.2.15Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπρουκαλοῦντο δὲ τῶν μακρῶν τειχῶν ἐπὶ δέκα σταδίους καθελεῖν ἑκατέρου [los lacedemonios] ordenaban destruir más de diez estadios de los muros largos por cada ladoμακρόςlos muros largos
Xen.Hell.2.2.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasδιέτριβε παρὰ Λυσάνδρῳ τρεῖς μῆνας καὶ πλείω pasaba su tiempo junto a Lisandro más de tres mesesπλείωνmás, muchos más, más numerosos
Xen.Hell.2.2.17Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasᾑρέθη πρεσβευτὴς… αὐτοκράτωρ δέκατος αὐτός fue elegido embajador plenipotenciario, él como décimo (porque ejercía con otros nueve colegas)αὐτόςél, ese
Xen.Hell.2.2.18Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀποκρίναιτο… ἐκείνους κυρίους εἰρήνης καὶ πολέμου respondió que aquellos (los éforos) son dueños de la paz y la guerraκύριοςque es dueño de, capaz de
Xen.Hell.2.2.19Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκκλησίαν ἐποίησαν, ἐν ᾗ ἀντέλεγον Κορίνθιοι καὶ Θηβαῖοι… μὴ σπένδεσθαι Ἀθηναίοις, ἀλλ’ ἐξαιρεῖν hicieron una asamblea en la que corintios y tebanos se oponían diciendo que no se pactara con los atenienses sino que se <los> destruyeraἐξαιρέωdestruir, eliminar, anular, arrebatar
Xen.Hell.2.2.19Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ ἔφοροι καλεῖν ἐκέλευον αὐτούς los eforos los mandaban llamarκελεύωordenar (algo)
Xen.Hell.2.2.19Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐρωτώμενοι δὲ ἐπὶ τίνι λόγῳ ἥκοιεν εἶπον ὅτι... al preguntárseles por qué razón llegaban, dijeron que…λόγοςrazón, motivo
Xen.Hell.2.2.21Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰσιόντας δ’ αὐτοὺς ὄχλος περιεχεῖτο πολύς y a ellos cuando entraban [en Atenas] los rodeaba un gentío abundanteὄχλοςmuchedumbre, gentío, multitud, aglomeración
Xen.Hell.2.3.11Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ δὲ τριάκοντα ᾑρέθησαν… ἐπεὶ τάχιστα τὰ μακρὰ τείχη… καθῃρέθη los Treinta fueron elegidos tan pronto como los largos muros fueron destruidosἐπείtan pronto como
Xen.Hell.2.3.13Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἤρξαντο βουλεύεσθαι ὅπως ἂν ἐξείη αὐτοῖς τῇ πόλει χρῆσθαι ὅπως βούλοιντο empezaron a deliberar cómo les sería posible tratar la ciudad como quisieranὅπωςcomo, cómo
Xen.Hell.2.3.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰ δέ, ὅτι τριάκοντά ἐσμεν καὶ οὐχ εἷς, ἧττόν τι οἴει ὥσπερ τυραννίδος ταύτης τῆς ἀρχῆς χρῆναι ἐπιμελεῖσθαι, εὐήθης εἶ y si, porque somos treinta y no uno, crees que es necesario preocuparse algo menos de ese poder como <si fuera> una tiranía, eres un ingenuoὥσπερcomo (precisamente), como (por ejemplo)
Xen.Hell.2.3.17Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasθαυμάζοντες τί ἔσοιτο ἡ πολιτεία preguntándose <ellos> cómo iba a ser la organización políticaθαυμάζωadmirarse de (que), extrañarse de (que), preguntarse sorprendido (si)
Xen.Hell.2.3.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτὰ ὅπλα… συνέθηκαν ἐν τῷ ναῷ reunieron las armas en el temploσυντίθημιjuntar, reunir, abarcar
Xen.Hell.2.3.21Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπολλοὺς ἔχθρας ἕνεκα ἀπέκτεινον por enemistad condenaban a muchos a muerteἀποκτείνωmandar matar, condenar a muerte
Xen.Hell.2.3.24Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐννοησάτω ὅτι ὅπου πολιτεῖαι μεθίστανται πανταχοῦ ταῦτα γίγνεται que considere <él> que donde las constituciones se cambian sucede eso en todas partesμεθίστημιcambiarse, alterarse
Xen.Hell.2.3.25Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ μὲν δῆμος οὔποτ’ ἂν φίλος γένοιτο, οἱ δὲ βέλτιστοι ἀεὶ ἂν πιστοὶ διατελοῖεν el pueblo nunca llegaría a ser amigo, pero los aristócratas siempre se mantendrían lealesμένuno… pero…, ... y..., uno… otro…
Xen.Hell.2.3.29Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτοσούτῳ μὲν δεινότερον προδοσία πολέμου, ὅσῳ χαλεπώτερον φυλάξασθαι τὸ ἀφανὲς τοῦ φανεροῦ en tal proporción es más temible la traición que la guerra en cuanto que <es> más difícil protegerse de lo oculto que de lo evidenteφυλάττωprotegerse (de), precaverse (de), tener precaución (de)
Xen.Hell.2.3.30Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicas… ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι οὐ καινὰ ταῦτα οὗτος ποιεῖ, ἀλλὰ φύσει προδότης ἐστίν ... para que sepáis que ese no hace eso como novedad, sino que es traidor por naturalezaοἶδαsaber, conocer, enterarse
Xen.Hell.2.3.35Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasφάσκοντες γὰρ οἷόν τε εἶναι σῶσαι τοὺς ἄνδρας, προέμενοι ἀπολέσθαι αὐτοὺς ἀποπλέοντες ᾤχοντο pues a pesar de decir que era posible salvar a nuestros hombres, permitiendo que murieran se alejaban navegandoπροΐημιdejar(se) pasar, abandonar, pasar por alto, permitir
Xen.Hell.2.3.38Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπάντες ταὐτὰ ἐγιγνώσκομεν todos opinábamos lo mismoγιγνώσκωopinar
Xen.Hell.2.3.46Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὐδὲν ἀνίεσαν no aflojaron en absolutoἀνίημιaflojar
Xen.Hell.2.3.51Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰ ἀνήσομεν ἄνδρα… τὴν ὀλιγαρχίαν λυμαινόμενον si dejamos ir a un hombre que daña a la oligarquíaἀνίημιsoltar, dejar, dejar ir
Xen.Hell.2.3.54Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκέλευσε τοὺς ἕνδεκα ἐπὶ τὸν Θηραμένην mandó a los Once a por Terámenesκελεύωordenar a alguien
Xen.Hell.2.3.55Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκαὶ θεοὺς ἐπεκαλεῖτο καὶ ἀνθρώπους <él> invocaba en su ayuda tanto a dioses como a hombresἐπικαλέωllamar en su ayuda, invocar en su ayuda
Xen.Hell.2.4.1Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἵν’ αὐτοὶ καὶ οἱ φίλοι τοὺς τούτων ἀγροὺς ἔχοιεν para que ellos y sus amigos se apoderaran de sus tierrasἀγρόςcampos cultivados, campos, terrenos
Xen.Hell.2.4.4Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπεντεκαίδεκα στάδια ἀπὸ Φυλῆς distante de File quince estadiosἀπόlejos de, fuera de, aparte de
Xen.Hell.2.4.5Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσυνειλεγμένων εἰς τὴν Φυλὴν περὶ ἑπτακοσίους estando reunidos dentro de File más o menos setecientos [hombres]περίen torno a, alrededor de, más o menos
Xen.Hell.2.4.5Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasθέμενος δὲ τὰ ὅπλα ὅσον τρία ἢ τέτταρα στάδια ἀπὸ τῶν φρουρῶν ἡσυχίαν εἶχεν y tras depositar las armas como a tres o cuatro estadios de las guarniciones mantenía la calmaστάδιονestadio
Xen.Hell.2.4.7Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτροπαῖον στησάμενοι… ἀπῆλθον tras colocar un trofeo se marcharonἵστημιponer (de pie), levantar, colocar
Xen.Hell.2.4.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκέλευον ἀναγαγόντα παραδοῦναι αὐτοὺς τοῖς ἕνδεκα le ordenaron que los condujera para entregarlos a los Onceἀνάγωllevar desde la costa al interior
Xen.Hell.2.4.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasφάσκοντες εἰδέναι βούλεσθαι πόσοι εἶεν καὶ πόσης φυλακῆς προσδεήσοιντο diciendo querer saber cuántos eran y de cuánta guardia necesitarían por añadiduraοἶδαsaber, conocer, enterarse
Xen.Hell.2.4.10Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰς τὸν Πειραιᾶ ἁμαξιτὸν ἀναφέρουσαν un camino de carros que lleva al Pireoἀναφέρωllevar a
Xen.Hell.2.4.12Xenopho, Hellenica: Jenofonte, HelénicasΘρασύβουλος τοὺς μεθ’ αὑτοῦ θέσθαι κελεύσας τὰς ἀσπίδας... Trasíbulo, tras ordenar a los que <estaban> con él que depositaran <en tierra> sus escudos...τίθημιdepositar (sus armas en tierra), deponer (sus armas)
Xen.Hell.2.4.14Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ δὲ καὶ οὐχ ὅπως ἀδικοῦντες, ἀλλ’ οὐδ’ ἐπιδημοῦντες ἐφυγαδευόμεθα pero otros incluso sufríamos el exilio no por delinquir, sino sin ni siquiera estar residiendo <en la ciudad>οὐδέ(pero) ni siquiera, (pero) ni aun
Xen.Hell.2.4.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὥστε ἐξέσται ὥσπερ τυφλούς… τύπτειν ὅπου ἂν βουλώμεθα de manera que será posible golpear<los> como a ciegos cuando queramosἔξειμιser posible, poderse
Xen.Hell.2.4.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasνῦν δέ, ἂν ὑμεῖς, ὥσπερ προσήκει, προθύμως ἀφιῆτε τὰ βέλη, ἁμαρτήσεται… οὐδείς y ahora, si, como conviene, lanzáis vosotros los dardos animosamente, nadie fallaráὥσπερcomo (precisamente)
Xen.Hell.2.4.21Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasαἰδούμενοι καὶ θεοὺς καὶ ἀνθρώπους παύσασθε ἁμαρτάνοντες εἰς τὴν πατρίδα con respeto tanto a los dioses como a los hombres, dejad de portaros mal con la patriaἄνθρωποςhombres, seres humanos, especie humana
Xen.Hell.2.4.21Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτούτων πολλοὶ κοινωνοῦμεν ἀλλήλοις muchos compartimos estas cosas entre nosotrosκοινωνέωcompartir (algo con alguien)
Xen.Hell.2.4.23Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτῇ δ’ ὑστεραίᾳ οἱ… τριάκοντα πάνυ δὴ ταπεινοὶ καὶ ἔρημοι συνεκάθηντο ἐν τῷ συνεδρί y al día siguiente los Treinta <tiranos> tomaban asiento juntos en la sesión del consejo abatidos y solitariosταπεινόςdesanimado, abatido
Xen.Hell.2.4.27Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὅπου ἕκαστος βούλοιτο τοῦ δρόμου donde cada uno quisiera del recorridoὅπουdonde
Xen.Hell.2.4.28Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσυνέπραξεν ἑκατόν τε τάλαντα αὐτοῖς δανεισθῆναι con el resultado de que les fueron prestados cien talentos (recibieron un préstamo de cien talentos)δανείζωadelantar dinero con interés, prestar
Xen.Hell.2.4.29Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ δὲ ναύαρχος κατὰ θάλατταν ἐφύλαττεν ὅπως μηδὲν εἰσπλέοι αὐτοῖς τῶν ἐπιτηδείων y el almirante hacía guardia en el mar para que no les llegase nada de lo necesarioφυλάττωhacer guardia (para no…), vigilar (para no…)
Xen.Hell.2.4.32Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπαρήγγειλε… τοὺς τὰ δέκα [ἔτη] ἀφ’ ἥβης συνέπεσθαι ordenó que los [soldados] de las diez quintas a partir de los dieciocho años acompañaran [a la caballería]δέκαdiez
Xen.Hell.2.4.33Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasμάλα πιεζόμενοι ἀνεχώρουν muy presionados cedían terrenoμάλαmuy, absolutamente
Xen.Hell.2.4.34Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτὴν φάλαγγα ἦγεν ἐπὶ τοὺς Ἀθηναίους. οἱ δ’ εἰς χεῖρας… ἐδέξαντο <él> conducía la falange contra los atenienses y ellos entablaron combateχείρ(llegar) a las manos, entablar combate
Xen.Hell.2.4.35Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicas… πρέσβεις πέμπειν πρὸς ἑαυτὸν καὶ τοὺς παρόντας ἐφόρους … enviar ante él mismo embajadores y a los éforos de <aquel> momentoπάρειμιpresente, de ahora
Xen.Hell.2.4.39Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀνελθόντες… εἰς τὴν ἀκρόπολιν subiendo a la acrópolisἀνέρχομαιsubir
Xen.Hell.2.4.39Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔνθα δὴ ὁ Θρασύβουλος ἔλεξεν y justo entonces habló Trasíbuloἐνθάδεahora, en este momento
Xen.Hell.2.4.41Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀλλ’ ἐπὶ Λακεδαιμονίοις δὴ οἴεσθε μέγα φρονητέον εἶναι; ¿pero creéis que precisamente contra los lacedemonios hay que ser presuntuosos?ἀλλάpero, mas
Xen.Hell.2.4.42Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀνέστησε τὴν ἐκκλησίαν levantó la asambleaἀνίστημιlevantar, suspender
Xen.Hell.2.4.42Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰπὼν δὲ ταῦτα… ἀνέστησε τὴν ἐκκλησίαν tras decir eso levantó la asambleaἐκκλησία(levantar una) asamblea, (disolver una) asamblea
Xen.Hell.2.4.42Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὐ μέντοι γε ὑμᾶς… ἀξιῶ ἐγὼ ὧν ὀμωμόκατε παραβῆναι οὐδέν sin embargo, ciertamente no os pido yo transgredir nada de lo que habéis juradoμέντοιsin embargo, ciertamente
Xen.Hell.3.1.4Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasᾐτήσατο δ’ ὁ Θίβρων καὶ παρ’ Ἀθηναίων τριακοσίους ἱππέας pidió Tibrón también a los atenienses trescientos jinetesπαράde parte de
Xen.Hell.3.1.5Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσυνήγαγε… στρατιώτας καὶ ἐκ τῶν ἐν τῇ ἠπείρῳ Ἑλληνίδων πόλεων reunió a soldados también de las ciudades griegas del continenteσυνάγωreunir, convocar
Xen.Hell.3.1.7Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐνέβαλον εἰς τὸ ὄρυγμα καὶ ξύλα καὶ λίθους tiraron dentro de la zanja madera y piedrasλίθοςpiedra
Xen.Hell.3.1.7Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπέμπουσιν οἱ ἔφοροι [αὐτόν]... στρατεύεσθαι ἐπὶ Καρίαν los éforos lo envían a guerrear contra Cariaπέμπωenviar (a)
Xen.Hell.3.1.14Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκείνῳ δὲ πιστευούσης καὶ ἀσπαζομένης ὥσπερ ἂν γυνὴ γαμβρὸν ἀσπάζοιτο y <ella> teniendo confianza en él y tratándolo con afecto como una mujer trataría a un cuñadoὥσπερcomo (precisamente)
Xen.Hell.3.1.6Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἦρχον οἱ ἀπὸ Δαμαράτου τοῦ Λακεδαιμονίου mandaban los descendientes de Damárato el lacedemonioἀπόde, descendiente de, originario de, discípulo de
Xen.Hell.3.1.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπέμπων δὲ καὶ πρὸς τὰς Αἰολίδας πόλεις ἠξίου ἐλευθεροῦσθαι… αὐτὰς y enviando <mensajes> también a las ciudades eolias pedía que estas fueran liberadasἐλευθερόωliberar
Xen.Hell.3.1.17Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasμάλα χαλεπῶς φέρων soportándolo <él> muy difícilmenteμάλαmuy, absolutamente
Xen.Hell.3.1.19Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ οὖν Δερκυλίδας εὐθὺς ὥσπερ ἔτυχε κεκαλλιερηκὼς ταύτῃ τῇ ἡμέρᾳ… ἡγεῖτο πρὸς τὰς πύλας así pues, Dercílidas, tan pronto como consiguió buenos presagios ese día, <los> guiaba a las puertasὥσπερ(nada más) que, (inmediatamente) que, (tan pronto) como
Xen.Hell.3.1.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ δὲ Μειδίας προσδοκῶν… τὸν Φαρνάβαζον... y Midias que esperaba a Farnabazo…προσδοκάωesperar
Xen.Hell.3.1.25Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ παρόντες τῶν Σκηψίων εἶπον los entonces presentes de los de Escepsia dijeronπάρειμιlos presentes, los entonces presentes
Xen.Hell.3.1.26Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὑμεῖς δέ… μὴ λίαν μικρολογεῖσθε y vosotros no seáis demasiado puntillososλίανmucho, demasiado, muy
Xen.Hell.3.1.28Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐμὲ δὲ ποῦ χρὴ οἰκεῖν…; ¿dónde es preciso que yo habite?ποῦ¿dónde?, dónde
Xen.Hell.3.2.1Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐρωτᾷ πότερον βούλεται εἰρήνην ἢ πόλεμον ἔχειν pregunta si quiere estar en paz o en guerraεἰρήνηmantener la paz, estar en paz
Xen.Hell.3.2.1Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasλαβὼν ἐν ὀκτὼ ἡμέραις ἐννέα πόλεις… tras tomar <él> en ocho días nueve ciudades…ἐννέαnueve
Xen.Hell.3.2.3Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπελτασταὶ καὶ ἱππεῖς… προσπίπτουσι τοῖς ὁπλίταις tropas ligeras y jinetes atacan a los hoplitasπροσπίπτωcaer sobre, abalanzarse contra, atacar
Xen.Hell.3.2.4Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐσώθησαν… ἐπεὶ εὐθέως ᾔσθοντο se salvaron nada más que se dieron cuentaἐπείnada más que
Xen.Hell.3.2.6Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὗτοι δ’ ἦλθον… Δερκυλίδᾳ ἐροῦντες μένοντι ἄρχειν y esos fueron para decir a Dercílidas que permaneciendo <allí> gobernaraἐρῶdecir (a)
Xen.Hell.3.2.6Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὗτοι δ’ ἦλθον… Δερκυλίδᾳ ἐροῦντες… τοὺς ἐφόρους… συγκαλέσαντας τοὺς στρατιώτας εἰπεῖν ὡς ὧν… πρόσθεν ἐποίουν μέμφοιντο αὐτοῖς y llegaron esos para decir a Dercílidas que los éforos tras convocar a los soldados <les> dijeron que los criticaban por lo que hacían antesμέμφομαιser crítico (de), reprochar (por)
Xen.Hell.3.2.9Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐπήρετο πότερα βούλοιτο σπονδὰς ἔχειν καθάπερ διὰ τοῦ χειμῶνος ἢ πόλεμον <él> preguntaba además si [este] quería mantener la tregua como durante el invierno o <tener> guerraχειμώνen invierno, durante el invierno
Xen.Hell.3.2.10Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀπετέλεσε τὸ τεῖχος terminó la murallaἀποτελέωterminar, completar
Xen.Hell.3.2.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἶπε παρατάττεσθαι… τοὺς ἱππέας, ὅσους γε δὴ καὶ οἵους ἐτύγχανεν ἔχων dijo que formaran al lado los jinetes, justamente (tantos) cuantos y tal como (los) tenía en ese momentoοἷοςcual, tal como, como, que (relativo)
Xen.Hell.3.2.21Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκώλυον… τοῦ γυμνικοῦ… ἀγῶνος les impedían participar en la competición atléticaκωλύωimpedir, apartar (a uno de algo)
Xen.Hell.3.2.22Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκώλυον οἱ Ἠλεῖοι μὴ προσεύχεσθαι νίκην los eleos impedían orar por la victoriaκωλύωimpedir (a alguien hacer algo)
Xen.Hell.3.2.23Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasφρουρὰν ἔφηναν οἱ ἔφοροι los éforos proclamaron una leva (de soldados)φαίνωexplicar, exponer, proclamar
Xen.Hell.3.2.28Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὡς δὲ ᾔσθετο ὁ δῆμος ὅτι οὐ τέθνηκεν ὁ Θρασυδαῖος, περιεπλήσθη ἡ οἰκία ἔνθεν καὶ ἔνθεν y cuando el pueblo se enteró de que Trasideo no había muerto, su casa fue rodeada por un lado y otroθνήσκωestar muerto, haber muerto
Xen.Hell.3.2.30Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσυνεχώρησε... ἀφεῖναι... Λασιῶνα τὸν ὑπ’ Ἀρκάδων ἀντιλεγόμενον estuvo de acuerdo en dejar libre [la ciudad de] Lasión que era reclamada por los arcadiosἀντιλέγωreplicar, reclamar
Xen.Hell.3.3.2Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὐκ ἔφη σε εἶναι ἑαυτοῦ. ἀλλ’ ἡ πολὺ κάλλιον ἐκείνου εἰδυῖα μήτηρ καὶ νῦν ἔτι φησίν <él> afirmaba que tú no eres <hijo> de él; pero la madre, que sabía mucho mejor que aquel, <lo> afirma también todavía ahora
Xen.Hell.3.3.4Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκαταγορεύει τις πρὸς τοὺς ἐφόρους ἐπιβουλὴν alguien denuncia a los éforos una conspiraciónκαταγορεύωdenunciar
Xen.Hell.3.3.4Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὥσπερ εἰ ἐν αὐτοῖς εἴημεν τοῖς πολεμίοις, οὕτω μοι σημαίνεται como si estuviéramos entre los propios enemigos, así me hace señalesὥσπερcomo si, (igual) que si
Xen.Hell.3.3.7Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁπόσοις ἄνθρωποι καὶ γῆν καὶ ξύλα καὶ λίθους ἐργάζονται con todas las que los hombres trabajan la tierra, la madera y las piedrasἐργάζομαιtrabajar (un material, la tierra)
Xen.Hell.3.3.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτὴν μικρὰν καλουμένην ἐκκλησίαν συλλέξαντες… ἐβουλεύσαντο… tras reunir la llamada asamblea pequeña decidieron…ἐκκλησία(convocar una) asamblea, (reunir la) asamblea, (celebrar una) asamblea
Xen.Hell.3.3.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὐδὲ τὴν μικρὰν καλουμένην ἐκκλησίαν συλλέξαντες, ἀλλὰ συλλεγόμενοι τῶν γερόντων ἄλλος ἄλλοθι ἐβουλεύσαντο πέμψαι τὸν Κινάδωνα sin ni siquiera haber reunido la llamada pequeña asamblea, sino reuniéndose los ancianos, uno en un lugar otro en otro, decidieron enviar a Cinadónσυλλέγωreunir, juntar, apilar
Xen.Hell.3.3.11Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀνήχθη ὁ Κινάδων Cinadón fue llevado ante el tribunalἀνάγωllevar
Xen.Hell.3.4.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔμηνε καὶ τὸν Ἀγησίλαον ταῦτα eso hizo enloquecer también a Agesilaoμαίνομαιhacer enloquecer (a alguien)
Xen.Hell.3.4.11Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasνομίζοντες ἐλάττω τὴν παροῦσαν εἶναι δύναμιν Ἀγησιλάῳ τῆς βασιλέως παρασκευῆς considerando <ellos> que la fuerza militar de la que disponía Agesilao era inferior a las tropas del reyἐλαχύςmenor, más pequeño, inferior, peor
Xen.Hell.3.4.13Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔστησαν… οἱ δὲ βάρβαροι τοὺς πρώτους οὐ πλέον ἢ εἰς δώδεκα ποιήσαντες, τὸ βάθος δ’ ἐπὶ πολλῶν se dispusieron los bárbaros haciendo que los primeros (la primera línea) fueran no más de doce, pero la profundidad <fuera> de muchas <filas>βάθοςprofundidad, espesor, magnitud, cantidad
Xen.Hell.3.4.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἥτις κράτιστα ἱππεύοι (la tropa) que mejor cabalgaraκρείττωνmejor
Xen.Hell.3.4.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπαρῆν ὁρᾶν… τοὺς τοξότας μελετῶντας era posible ver a los arqueros <mientras> se entrenabanμελετάωentrenarse
Xen.Hell.3.4.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκ τούτου δὲ παρῆν ὁρᾶν τά… γυμνάσια πάντα μεστὰ ἀνδρῶν τῶν γυμναζομένων y a partir de eso era posible ver todos los gimnasios llenos de hombres que se ejercitabanπάρειμιser posible
Xen.Hell.3.4.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτοξόταις ἆθλα προύθηκεν, ὅσοι κράτιστοι πρὸς τὰ προσήκοντα ἔργα φανεῖεν estableció premios para los arqueros, (todos) los que era evidente que eran superiores en las acciones que les concerníanπροσήκωconveniente, que conviene, que concierne, que tiene relación
Xen.Hell.3.4.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἄλλον ἔταξεν ἐπὶ τοὺς ἱππέας asignó a otro al mando de la caballeríaτάττωasignar, nombrar
Xen.Hell.3.4.21Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasδι’ ἐρημίας πολεμίων πορευόμενος haciendo el camino sin enemigosἐρημίαausencia de
Xen.Hell.3.4.23Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκαιρὸν ἡγήσατο μάχην συνάψαι pensó que era el momento de entablar combateμάχηtrabar batalla, entablar combate
Xen.Hell.3.4.24Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ μὲν αὐτῶν εὐθὺς ἐν τῷ ποταμῷ ἔπεσον, οἱ δ’ ἄλλοι ἔφευγον unos cayeron en el río al instante, otros huíanποταμόςrío
Xen.Hell.3.4.25Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὅτε δ’ αὕτη ἡ μάχη ἐγένετο, Τισσαφέρνης ἐν Σάρδεσιν ἔτυχεν ὤν cuando sucedió esta batalla, Tisafernes estaba justamente en Sardesὅτεcuando
Xen.Hell.3.4.25Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasγνούς… ὁ Περσῶν βασιλεὺς Τισσαφέρνην αἴτιον εἶναι τοῦ κακῶς φέρεσθαι τὰ ἑαυτοῦ sabiendo el rey de los persas que Tisafernes era responsable de que sus asuntos fueran mal gestionadosφέρωtraer, aportar, producir, suministrar, pagar, presentar, gestionar
Xen.Hell.3.4.27Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτοῦτο δ’ ἐποίησαν οἱ Λακεδαιμόνιοι τοιῷδε λογισμῷ eso hicieron los lacedemonios por el siguiente cálculoλογισμόςconsideración, cálculo, reflexión, razonamiento
Xen.Hell.3.5.1Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasδοὺς χρυσίον εἰς πεντήκοντα τάλαντα ἀργυρίου dando <él> oro hasta <el valor de> cincuenta talentos de plataτάλαντονtalento (moneda)
Xen.Hell.3.5.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὅτε δὲ παρεκάλουν ἡμᾶς οἱ Λακεδαιμόνιοι ἐπὶ τὸν Πειραιᾶ, τότε ἅπασα ἡ πόλις ἀπεψηφίσατο μὴ συστρατεύειν αὐτοῖς y cuando los lacedemonios nos convocaban <a ir> contra el Pireo, entonces toda la ciudad votó en contra de combatir junto a ellosτότεentonces
Xen.Hell.3.5.12Xenopho, Hellenica: Jenofonte, HelénicasΚορινθίους δὲ καὶ Ἀρκάδας καὶ Ἀχαιοὺς τί φῶμεν de los corintios, los arcadios y los aqueos, ¿qué vamos a decir?φημίdecir (sobre), decir (de)
Xen.Hell.3.5.14Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasαὐτοῦ βασιλέως τοῦ μεγίστην δύναμιν ἔχοντος ἡγεμόνες ἂν γένοισθε seríais los jefes del mismo rey con su vasto poderἡγεμώνlíder, comandante, jefe
Xen.Hell.3.5.14Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὐδὲ γὰρ ὑπὲρ νησιωτῶν ἢ Συρακοσίων οὐδ’ ὑπὲρ ἀλλοτρίων… ἀλλ’ ὑπὲρ ἡμῶν αὐτῶν ἀδικουμένων βοηθήσομεν pues no ayudaremos en defensa de isleños o de siracusanos ni de gente extraña, sino en defensa de nosotros mismos que sufrimos injusticiaοὐδέy no, ni
Xen.Hell.3.5.19Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁπότερα μὲν οὖν, εἴτε… εἴτε… de qué manera, si…, o si…ὁπότεροςde qué modo
Xen.Hell.3.5.19Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔφευγον οἱ ἄλλοι πρὸς τὸ ὄρος los demás huían hacia la montañaφεύγωhuir (hacia), buscar refugio (en), refugiarse
Xen.Hell.3.5.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὡς δὲ ἔπεσον αὐτῶν δύο ἢ τρεῖς… y en cuanto cayeron dos o tres de ellos…δύοdos o tres, unos pocos
Xen.Hell.3.5.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὡς δὲ ἔπεσον αὐτῶν δύο ἢ τρεῖς… y en cuanto cayeron dos o tres de ellos…τρεῖςtres
Xen.Hell.3.5.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὡς δὲ ἄνω ἤδη ἦσαν διώκοντες καὶ δυσχωρία τε καὶ στενοπορία ὑπελάμβανεν αὐτούς y cuando ya estaban arriba persiguiendo, un lugar abrupto y un desfiladero los cogía por sorpresaὑπολαμβάνωcoger por sorpresa, sorprender, sobrecoger
Xen.Hell.3.5.21Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκ τούτου μεῖζον δὴ ἐφρόνουν ἐπὶ τῷ γεγενημένῳ a partir de eso eran de hecho más conscientes sobre lo que había sucedidoφρονέωser más sensato, ser más consciente
Xen.Hell.3.5.23Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ νεκροὶ ὑπὸ τῷ τείχει ἔκειντο, ὥστε οὐδὲ κρείττοσιν οὖσι… ῥᾴδιον εἴη ἀνελέσθαι los cadáveres yacían a los pies de la muralla de manera que ni siquiera para <ellos> siendo superiores era fácil recogerlosὥστεde modo que, de manera que
Xen.Hell.3.5.25Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκατηγορουμένου δ’ αὐτοῦ… ὅτι… y él siendo acusado de que…κατηγορέωacusar a
Xen.Hell.3.5.25Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasαὕτη μὲν δὴ οὕτως ἡ στρατιὰ τῶν Λακεδαιμονίων διελύθη. ὁ μέντοι Παυσανίας ἐπεὶ ἀφίκετο οἴκαδε, ἐκρίνετο περὶ θανάτου en efecto, ciertamente, la expedición militar de los lacedemonios se deshizo así. Ahora bien, Pausanias cuando llegó a casa, era juzgado por pena capitalμέντοιahora bien, además
Xen.Hell.4.1.6Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicas—τὸν δὲ υἱόν… ἑόρακας αὐτοῦ ὡς καλός ἐστι; —τί δ’ οὐ μέλλω; —¿Has visto a su hijo qué guapo es? — ¿Pero por qué no iba <yo> a <verlo>?μέλλωtener intención de, ir a, estar a punto de
Xen.Hell.4.1.7Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicas... ὥστε φυγάδα πάσης τῆς χώρας, ὡς ὁρᾷς, πεποίηκεν ... de forma que <lo> ha hecho exiliado de cualquier territorio, como vesὁράωves
Xen.Hell.4.1.7Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσυμβουλεύοιμ’ ἄν σοι τὴν παῖδα ἄγεσθαι γυναῖκα, καλλίστην… οὖσαν te aconsejaría que tomaras como esposa a su hija, que es bellísimaπαῖςhijo, hija
Xen.Hell.4.1.18Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπροστησάμενος τὰ ἅρματα… ἐλαύνειν εἰς αὐτοὺς ἐκέλευσεν tras poner los carros delante ordenó cargar (a caballo) contra ellos (los griegos)προΐστημιponer delante, poner al frente, exhibir
Xen.Hell.4.1.21Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasαἰτεῖ τὸν Ἀγησίλαον ὁπλίτας τε εἰς δισχιλίους καὶ πελταστὰς ἄλλους τοσούτους <él> pide a Agesilao hasta dos mil hoplitas y otros tantos peltastasτοσοῦτοςtan, tanto, tan grande
Xen.Hell.4.1.26Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐπεὶ δὲ τὰ ληφθέντα χρήματα ἀπήγαγον οἵ τε Παφλαγόνες καὶ ὁ Σπιθριδάτης, ὑποστήσας Ἡριππίδας ταξιάρχους καὶ λοχαγοὺς ἀφείλετο ἅπαντα… τοὺς Παφλαγόνας y cuando los paflagonios y Espitrídates llevaron los bienes capturados, Herípidas, tras poner al acecho a comandantes y capitanes, se los quitó todos a los paflagoniosὑφίστημιapostar, poner al acecho
Xen.Hell.4.1.30Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὑποτιθέντων δὲ αὐτῷ τῶν θεραπόντων ῥαπτά, ἐφ’ ὧν καθίζουσιν οἱ Πέρσαι μαλακῶς… y al colocar por debajo sus sirvientes <alfombras> bordadas sobre las que se sientan cómodamente los persas…ὑποτίθημιcolocar debajo, poner debajo, exponer (a un daño)
Xen.Hell.4.1.31Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπρῶτα… ἀλλήλους χαίρειν προσεῖπαν en primer lugar se dijeron unos a otros holaχαίρω(decir) hola, saludar
Xen.Hell.4.1.32Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasδιπλοῦν… οὐδὲν πώποτέ μου οὔτε ποιήσαντος sin haber hecho yo nunca nada de doble intenciónδιπλοῦςdoble intención, falso, astuto
Xen.Hell.4.1.33Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰ οὖν ἐγὼ μὴ γιγνώσκω… ὑμεῖς δὲ διδάξατέ με si yo no lo sé, enseñadme vosotrosδέ
Xen.Hell.4.1.33Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὕτω διάκειμαι ὑφ’ ὑμῶν ὡς οὐδὲ δεῖπνον ἔχω me encuentro por causa de vosotros de tal manera que ni tengo comidaδιάκειμαιencontrarse en una situación determinada
Xen.Hell.4.1.34Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσοί γε μέντοι φίλοι γενέσθαι περὶ παντὸς ἂν ποιησαίμεθα sin embargo estimaríamos por encima de todo llegar a ser amigos precisamente de tiσύtú, vosotros
Xen.Hell.4.1.37Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὑμῖν ἀποκρίνομαι ἅπερ ποιήσω; πρέπει γοῦν σοι ¿os respondo qué voy a hacer?, desde luego que te conviene (que os responda)πρέπωconviene
Xen.Hell.4.2.3Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐνθυμούμενος καὶ οἵων τιμῶν καὶ οἵων ἐλπίδων ἀπεστερεῖτο siendo consciente de qué honras y de qué esperanzas era privadoοἷοςqué, cómo
Xen.Hell.4.2.6Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐπεὶ διαβαίησαν ἐκ τῆς Ἀσίας εἰς τὴν Εὐρώπην… después de que cruzaron de Asia a Europa…
Xen.Hell.4.2.15Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτέμνοντες καὶ κάοντες τὴν χώραν arrasando y quemando el territorioκαίωencender, quemar
Xen.Hell.4.2.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσφενδονῆται… οὐκ ἐλάττους τετρακοσίων honderos no menos de cuatrocientosἐλαχύςmenos
Xen.Hell.4.2.18Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ μὲν Ἀθηναῖοι κατὰ Λακεδαιμονίους ἐγένοντο los atenienses estuvieron ante los lacedemoniosκατάpor (espacial), en, ante
Xen.Hell.4.2.18Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔτι δὲ καὶ ἦγον ἐπὶ τὰ δεξιά, ὅπως ὑπερέχοιεν τῷ κέρατι τῶν πολεμίων y además también giraban a la derecha para prevalecer con su ala sobre los enemigosὑπερέχωsobresalir sobre, prevalecer sobre, destacar sobre
Xen.Hell.4.2.19Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἦγον δὲ καὶ οἱ Λακεδαιμόνιοι ἐπὶ τὰ δεξιά… ὥστε τῶν Ἀθηναίων αἱ μὲν ἓξ φυλαὶ κατὰ τοὺς Λακεδαιμονίους ἐγένοντο, αἱ δὲ τέτταρες κατὰ Τεγεάτας y los lacedemonios también viraban hacia la derecha de forma que seis contingentes atenienses estuvieron frente a los lacedemonios y cuatro frente a los de Tegeaφυλήcontingente militar, cuerpo de ejército
Xen.Hell.4.2.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐμάχοντό τε καὶ ἐν χώρᾳ ἔπιπτον luchaban y morían en <esa> regiónπίπτωcaer (muerto), caer (herido), morir
Xen.Hell.4.2.22Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐπελάβοντο δὲ καὶ Κορινθίων ἀναχωρούντων y atacaron también a los corintios cuando regresabanἐπιλαμβάνωatacar (a), emprender
Xen.Hell.4.8.28Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐλπίδας ὑποθεὶς τοῖς… Μυτιληναίοις… ὡς… tras suscitar en los de Mitilene esperanzas de que…ὑποτίθημιproponer, sugerir, suscitar, aconsejar
Xen.Hell.4.3.17Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰς δόρυ ἀφικόμενοι llegando al alcance de las lanzasδόρυlanza, pica
Xen.Hell.4.3.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐπεὶ δ’ ἡ μὲν νίκη Ἀγησιλάου ἐγεγένητο después de que la victoria había llegado a ser de Agesilaoγίγνομαιllegar a ser de
Xen.Hell.4.3.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ δέ, καίπερ πολλὰ τραύματα ἔχων, ὅμως οὐκ ἐπελάθετο τοῦ θείου y él, aunque tenía muchas heridas, sin embargo no se olvidó de la divinidadτραῦμαherida
Xen.Hell.4.3.22Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐπεὶ δὲ πρὸς ἑσπέραν ἦν… y cuando era hacia el atardecer…πρόςcerca de, hacia
Xen.Hell.4.4.6Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰ μὲν δύναιντο καταπρᾶξαι ταῦτα… εἰ δὲ μὴ δύναιντο… si pudieran realizar eso… y si no pudieran…μένsi… y si…
Xen.Hell.4.4.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκατ’ ἐπιμέλειαν con diligenciaἐπιμέλειαcuidado, preocupación, diligencia
Xen.Hell.4.4.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐβουλήθη τῶν πιστῶν ἄνδρα εἰσπέμψαι σκεψόμενον τὰ ἔνδον quiso enviar a un hombre de confianza para examinar lo del interiorσκέπτομαιmirar con atención, examinar, observar, vigilar
Xen.Hell.4.4.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτὼ ἄνδρε… ἐγενέσθην φύλακε κατὰ τὰς πύλας ταύτας ambos hombres se convirtieron en vigilantes de esas puertasφύλαξvigilante, guardián
Xen.Hell.4.4.9Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐπὶ τῇ νυκτὶ ᾗ εἰσῆλθον en la noche en la que entraronνύξpor la noche, durante la noche, en la noche
Xen.Hell.4.4.10Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasναὶ τὼ σιώ, ὦ Ἀργεῖοι ¡sí, por los dos dioses, argivos!ναί
Xen.Hell.4.4.12Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔδωκε γὰρ τότε γε ὁ θεὸς αὐτοῖς ἔργον… τό… ἐγχειρισθῆναι αὐτοῖς πολεμίων πλῆθος πεφοβημένον, ἐκπεπληγμένον, τὰ γυμνὰ παρέχον pues justo entonces la divinidad les concedió un hecho: el tener en sus manos una multitud de enemigos atemorizada, paralizada de miedo, que ofrecía sus partes descubiertasγυμνόςpartes no cubiertas por la armadura, partes descubiertas
Xen.Hell.4.4.16Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκ τοσούτου διώξαντες persiguiendo <ellos> a una distancia talτοσοῦτοςa tanta (distancia), a tal (distancia)
Xen.Hell.4.4.19Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐνθυμηθέντες τοὺς Ἀργείους τὰ μὲν οἴκοι καρπουμένους, ἡδομένους δὲ τῷ πολέμῳ al considerar (ellos) que los argivos cosechaban las (tierras) de casa y se complacían con la guerraἐνθυμέομαιconsiderar (que)
Xen.Hell.4.4.19Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ Ἀγησίλαος τό τε τῶν συμμάχων στράτευμα διῆκε καὶ τὸ πολιτικὸν οἴκαδε ἀπήγαγεν Agesilao licenció el ejército de aliados y retiró a casa el de ciudadanosπολιτικόςde los ciudadanos, ciudadano
Xen.Hell.4.5.1Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ Ἀργεῖοι αὐτοῦ ἐτύγχανον τότε ποιοῦντες τὴν θυσίαν τῷ Ποσειδῶνι coincidía que los argivos allí realizaban entonces el sacrificio a Posidónποιέωrealizar, celebrar
Xen.Hell.4.5.2Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐποίησαν δὲ καὶ οἱ Ἀργεῖοι… πάλιν Ἴσθμια y también los argivos celebraron otra vez las Istmiasποιέωrealizar, celebrar
Xen.Hell.4.5.3Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasαὐτούς… εἰς τὸ Πείραιον ἦγε. καὶ αὐτός… κατὰ τὰ θερμὰ προῄει los conducía al Pireo; y él proseguía por donde las aguas termalesθερμόςaguas termales
Xen.Hell.4.5.4Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasψύχους δὲ ὄντος διά τε τὸ πάνυ ἐφ’ ὑψηλοῦ εἶναι καὶ διὰ τὸ γενέσθαι ὕδωρ καὶ χάλαζαν πρὸς τὴν ἑσπέραν y hacía frío por estar absolutamente en un <lugar> elevado y por producirse lluvia y granizo por la tardeὑψηλόςelevado
Xen.Hell.4.5.5Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰς τὸ Ἥραιον κατέφυγον buscaron refugio en el templo de Heraκαταφεύγωbuscar refugio
Xen.Hell.4.5.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσὺν τοῖς περὶ δαμοσίαν con los que rodeaban la tienda de los reyes (con los consejeros reales)δημόσιοςla tienda de los reyes espartanos
Xen.Hell.4.5.10Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὥσπερ νικηφόροι λαμπροί resplandecientes como vencedores que eranλαμπρόςmanifiesto, conocido, famoso
Xen.Hell.4.5.14Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasγνόντες δὲ ταῦτα ἐξάγουσι y tras conocer eso se marchanἐξάγωmarcharse, salir
Xen.Hell.4.5.15Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἵ τε ἐκ τοῦ ἐναντίου… ἠκόντιζον y ellos arrojaban proyectiles desde el lado contrarioἐναντίοςlo opuesto, lo contrario, lado contrario
Xen.Hell.4.6.7Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰς δὲ τὴν νύκτα οἱ… Ἀκαρνᾶνες ἀπῆλθον y hacia la noche los acarnienses se marcharonνύξhacia la noche, por la noche
Xen.Hell.4.6.11Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasμικροῦ ἔδεον ἐν χερσὶν εἶναι τῶν… ὁπλιτῶν estaban cerca de las manos de los hoplitasδέωfaltar mucho, faltar poco, estar lejos, estar cerca
Xen.Hell.4.8.1Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτὰ κατὰ θάλατταν αὖ καὶ τὰς πρὸς θαλάττῃ πόλεις γενόμενα διηγήσομαι además explicaré los sucesos acaecidos en el mar y en las ciudades junto al marπρόςjunto a, en, cerca de
Xen.Hell.4.8.4Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἱκανὴ ἦν ἡ ἡμετέρα πόλις καὶ εὖ φίλους καὶ κακῶς ἐχθροὺς ποιεῖν pues nuestra ciudad es capaz de hacer bien a los amigos y daño a los enemigosκακόςhacer daño a alguien, tratar mal a alguien
Xen.Hell.4.8.4Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὅσῳ δὲ μᾶλλον αἱ ἄλλαι πόλεις... ἀπεστράφησαν ἡμῶν, τοσούτῳ ὄντως ἡ ὑμετέρα πιστότης μείζων φανείη ἄν y en cuanto en mayor medida las demás ciudades nos dieron la espalda, en realidad en tanto se mostraría que es mayor vuestra fidelidadτοσοῦτοςtanto (cuanto), en tanto (cuanto)
Xen.Hell.4.8.5Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὐκ ἀκόντως ἀλλὰ προθύμως ἐπείσθησαν se convencieron no de mala gana sino con entusiasmoἄκωνde mala gana, contra su voluntad
Xen.Hell.4.8.5Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτούς… ἰόντας ἁρμοστὰς φίλως ἐδέχοντο acogían amigablemente a los gobernadores que llegabanφίλοςcon agrado, amigablemente
Xen.Hell.4.8.5Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὡς συνελέγησαν πολλοὶ καὶ χρήσιμοι ἄνδρες εἰς τὴν πόλιν… en cuanto fueron reunidos muchos hombres válidos dentro de la ciudad…χρήσιμοςútil, valioso, válido
Xen.Hell.4.8.6Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὅτι πλεῖστον ναυτικόν la flota la mayor posibleὅτι
Xen.Hell.4.8.13Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasαἰσθόμενοι δὲ ταῦτα οἱ Ἀθηναῖοι ἀντιπέμπουσι πρέσβεις y al darse cuenta de eso, los atenienses envían a su vez embajadoresπρέσβυςpersona respetada, embajador, presbítero
Xen.Hell.4.8.14Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔλεγε… ὅτι εἰρήνης δεόμενος ἥκοι… πρὸς βασιλέα, καὶ ταύτης οἵασπερ βασιλεὺς ἐπεθύμει decía que llegaba pidiendo paz ante el rey y esa <paz> tal como precisamente el rey <la> deseabaοἷοςcual, tal como, que (relativo)
Xen.Hell.4.8.18Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκέλευσε… ἐλαύνειν ὅ τι δύναιντο ordenó que saquearan lo que pudieranἐλαύνωempujar (para llevarse), apresar, saquear
Xen.Hell.4.8.21Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσὺν αὐτῇ τῇ γυναικί con su propia mujerαὐτόςpropio (énfasis), ese y no otro
Xen.Hell.4.8.22Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasαἱ τοῦ σώματος ἡδοναί los placeres del cuerpoἡδονήplacer de los sentidos
Xen.Hell.4.8.24Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔπλει εἰς τὴν Ῥόδον… ἔχων ναῦς ἑπτὰ καὶ εἴκοσι <él> navegaba a Rodas con veintisiete navesἑπτάsiete
Xen.Hell.4.8.27Xenopho, Hellenica: Jenofonte, HelénicasΘρασύβουλος... μετέστησε δὲ ἐξ ὀλιγαρχίας εἰς τὸ δημοκρατεῖσθαι τοὺς Βυζαντίους Trasibulo cambió a los habitantes de Bizancio de la oligarquía a ser gobernados democráticamenteμεθίστημιcambiar, alterar, apartar
Xen.Hell.4.8.28Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπολλὴν εὐπορίαν χρημάτων una gran cantidad de dineroεὐπορίαabundancia de recursos, facilidad
Xen.Hell.4.8.28Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasφίλην Λέσβον προσποιήσαντες τῇ πόλει πολλὴν εὐπορίαν χρημάτων διαπεπραγμένοι ἔσονται tras añadir a Lesbos como amiga para la ciudad conseguirán abundancia de dineroπροσποιέωañadir
Xen.Hell.4.8.38Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasνομίζων... οὐκ ἂν δύνασθαι σαφῶς βοηθῆσαι ἑαυτῷ τοὺς προεληλυθότας creyendo <él> que los que habían ido por delante no podrían con seguridad auxiliarleβοηθέωacudir en auxilio (de), auxiliar (a)
Xen.Hell.4.8.39Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasλαβὼν τὴν ἀσπίδα ἐν χώρᾳ αὐτοῦ μαχόμενος ἀποθνῄσκει tras coger el escudo muere luchando en su posiciónχώραen un lugar, en un sitio, en una posición
Xen.Hell.4.1.4Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὐκ ἂν δοίης Ὄτυϊ τὴν θυγατέρα; ¿no entregarías como esposa a tu hija a Otis?δίδωμιentregar, entregar como esposa
Xen.Hell.5.1.1Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκατὰ θάλατταν ὁ πόλεμος ἐπολεμεῖτο la guerra se luchaba por marπολεμέωguerrear (con), combatir (con)
Xen.Hell.5.1.8Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ δ’ Εὔνομος… νυκτὸς δ’ ἐπιγενομένης, φῶς ἔχων, ὥσπερ νομίζεται, ἀφηγεῖτο, ὅπως μὴ πλανῶνται αἱ ἑπόμεναι y Éunomo, al hacerse de noche, llevando una luz, como se acostumbra, guiaba [a las naves] para que las que iban detrás no se dispersaranφῶςluz (de un fuego), luz (de antorcha), luz (de candil)
Xen.Hell.5.1.10Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔνθα ἡ Τριπυργία καλεῖται donde (está) la que se llama Tripirgiaκαλέωser llamado, llamarse, decirse
Xen.Hell..5.1.14Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasδεξαίμην ἂν αὐτὸς μᾶλλον δύο ἡμέρας ἄσιτος ἢ ὑμᾶς μίαν γενέσθαι yo preferiría pasarme dos días sin comer a que vosotros pasarais un díaδέχομαιelegir, preferir
Xen.Hell.5.1.17Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκολακεύειν… ἕνεκα μισθοῦ adular por un sueldoἕνεκαcon objeto de, por (medio de), para
Xen.Hell.5.1.17Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἡ... ἐν πολέμῳ ἀπὸ τῶν πολεμίων ἀφθονία... τροφήν... παρέχεται la abundancia en la guerra procedente de los enemigos proporciona sustento
Xen.Hell.5.1.21Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκαὶ καταδύειν μὲν οὐδὲν εἴα στρογγύλον πλοῖον… ταῖς ἑαυτῶν ναυσίν· εἰ δέ… τριήρη ἴδοιεν… no permitía que hundieran ningún barco panzudo (mercante) con sus navíos (de guerra), y si veían una trirreme…πλοῖονbarco de transporte, barca, bote
Xen.Hell.5.1.28Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτὰς ἐκ τοῦ Πόντου ναῦς Ἀθήναζε… εἰς δὲ τοὺς ἑαυτῶν συμμάχους κατῆγεν condujo las naves (que iban) del Ponto hacia Atenas hasta sus propios aliadosκατάγωllevar (hacia la costa)
Xen.Hell.5.1.29Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasχαλεπῶς ἔφερον τῷ πολέμῳ <ellos> sufrían penosamente por la guerraχαλεπόςpenosamente, con dureza
Xen.Hell.5.1.30Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐπιδείξας ὁ Τιρίβαζος τὰ βασιλέως σημεῖα ἀνεγίγνωσκε τὰ γεγραμμένα tras mostrar Tribazo los sellos del rey, leía sus escritosσημεῖονemblema, sello
Xen.Hell.5.2.2Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐλέγοντο δὲ καὶ αἱ σπονδαὶ ἐξεληλυθέναι τοῖς Μαντινεῦσι y se decía también que la tregua con los de Mantinea había concluidoἐξέρχομαιcesar, concluir
Xen.Hell.5.2.5Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰ μὴ καὶ διοικιοῖντο κατὰ κώμας si no habitaran dispersos en aldeasδιοικέωhabitar de forma dispersa
Xen.Hell.5.2.5Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰ μὴ καὶ διοικιοῖντο κατὰ κώμας si no se dispersaban en aldeasκώμηpoblación no fortificada, aldea
Xen.Hell.5.2.5Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasβρεχομένων δὲ τῶν κάτω πλίνθων καὶ προδιδουσῶν τὰς ἄνω...ἐρρήγνυτο τὸ τεῖχος y al empaparse los ladrillos de abajo y dejar sin soporte a los de arriba el muro se rajóπροδίδωμιfallar, dejar sin soporte
Xen.Hell.5.2.6Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ βέλτιστοι τῶν Μαντινέων los nobles de Mantineaβελτίωνnobles, aristócratas
Xen.Hell.5.2.15Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁρᾶτε... ὅπως μὴ οὐκέτι εὐμεταχείριστα ἔσται ἐκεῖνα ὑμῖν preocupaos de que esa <situación> no sea ya manejable para nosotrosὁράωmirar (que no), preocuparse (de que no)
Xen.Hell.5.2.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐδίδοσαν οἱ Λακεδαιμόνιοι τοῖς συμμάχοις λόγον los lacedemonios dieron la palabra a los aliadosδίδωμιdar la palabra, rendir cuentas
Xen.Hell.5.2.31Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasμάλιστα τριακόσιοι aproximadamente trescientosμάλαaproximadamente
Xen.Hell.5.2.41Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτὸν Λακεδαιμόνιον ἵππαρχον καταβάλλουσιν ἀπὸ τοῦ ἵππου derriban del caballo al capitán de la caballería lacedemonioκαταβάλλωtirar, derribar, dejar caer
Xen.Hell.5.3.3Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτοῦ Τελευτίου ἐστρατευμένου πρὸς τὴν τῶν Ὀλυνθίων πόλιν habiendo guerreado Teleucias contra la ciudad de los olintiosστρατεύωguerrear, estar en campaña militar
Xen.Hell.5.3.7Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀντιπάλοις τὸ μετ’ ὀργῆς ἀλλὰ μὴ γνώμῃ προσφέρεσθαι ὅλον ἁμάρτημα tener trato con los enemigos con ira y no con inteligencia <es> un error totalὅλοςentero, todo, total, completo
Xen.Hell.5.3.9Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκαλοὶ κἀγαθοί <ciudadanos> nobles y buenosἀγαθόςbueno (moralmente), noble (moralmente)
Xen.Hell.5.3.11Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀγανακτήσασα δὲ τούτοις τῶν Φλειασίων ἡ πόλις e irritándose con ellos la ciudad de Fliunteἀγανακτέωenfadarse, enojarse, encolerizarse con alguien
Xen.Hell.5.3.19Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτῶν λαμπρῶν καὶ ψυχρῶν ὑδάτων de las aguas límpidas y frescasλαμπρόςlímpido, puro
Xen.Hell.5.3.20Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐδάκρυσε καὶ ἐπόθησε τὴν συνουσίαν lloró y lamentó la convivencia <pasada>δακρύωllorar
Xen.Hell.5.3.24Xenopho, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ δὲ ὀργισθεὶς ὅτι ἄκυρον αὐτὸν ἐποίουν él irritado porque lo dejaron sin autoridadἄκυροςsin derecho, sin autoridad

« Anterior 1 ... 63 64 65 66 67 68 69 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas