logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español

X Este diccionario está en construcción y ahora no cubre el lemario inicial propuesto. Visualización en dispositivos móviles
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 362 363 364 365 366 367 368 ... 381 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 19039 -- Paginación: 365/381
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Cyrop.8.6.11Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaκατὰ λόγον τῆς δυνάμεως πλεῖστα μὲν ἅρματα, πλείστους δὲ καὶ ἀρίστους ἱππέας ἀποδεικνύῃ en proporción a su fuerza exhibe muchísimos carros y muchísimos y buenísimos jinetesλόγοςproporción
Xen.Cyrop.8.6.12Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaμήτε αὐτοί ποτε ἄνευ πόνου σῖτον παραθῆσθε μήτε ἵπποις ἀγυμνάστοις χόρτον ἐμβάλλετε y ni <vosotros> personalmente os hagáis servir alimento sin esfuerzo [previo] ni le echéis pienso a caballos no ejercitados [previamente]παρατίθημιhacerse servir, hacerse poner
Xen.Cyrop.8.6.21Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτὴν ἀρχὴν ὥριζεν αὐτῷ πρὸς ἕω ἡ Ἐρυθρὰ θάλαττα su dominio lo delimitaba el mar Rojo por el esteὁρίζωdelimitar
Xen.Cyrop.8.7.1Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaμάλα δὴ πρεσβύτης ὢν ὁ Κῦρος siendo Ciro muy anciano sin dudaμάλαmuy, mucho
Xen.Cyrop.8.7.6Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaσὺν τῷ χρόνῳ τε προϊόντι ἀεὶ συναυξανομένην ἐπιγιγνώσκειν ἐδόκουν καὶ τὴν ἐμὴν δύναμιν y me parecía reconocer que también mi fuerza iba aumentando constantemente a la vez que avanzaba el tiempoσύνcon, junto con, al mismo tiempo que, a la vez, simultaneidad
Xen.Cyrop.8.7.6Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτοῦ βίου τὸ τέλος ἤδη πάρεστιν el final de mi vida ya está aquíτέλοςfinal, resultado, desenlace
Xen.Cyrop.8.7.7Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοὐκ εἴα τελέως με μέγα φρονεῖν no permitía <él> que yo fuera absolutamente orgullosoφρονέωpensar (a lo grande), ser orgulloso, ser arrogante
Xen.Cyrop.8.7.7Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτόν… παρελθόντα χρόνον ἔπραττον οὕτως ὥσπερ ηὐχόμην durante el tiempo pasado <yo> actuaba así como deseabaχρόνοςotro tiempo, tiempo pasado
Xen.Cyrop.8.7.13Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἡ δὲ κτῆσις αὐτῶν ἔστιν οὐδαμῶς σὺν τῇ βίᾳ, ἀλλὰ μᾶλλον σὺν τῇ εὐεργεσίᾳ y la adquisición de esos [amigos] no es de ninguna manera a la fuerza sino mejor con el buen tratoβίαa la fuerza, con violencia
Xen.Cyrop.8.7.13Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἡ δὲ κτῆσις αὐτῶν ἔστιν οὐδαμῶς σὺν τῇ βίᾳ, ἀλλὰ μᾶλλον σὺν τῇ εὐεργεσίᾳ y la adquisición de esos (amigos fieles) no es posible de ninguna manera por la fuerza, sino más bien con la amabilidadσύνcon, con la ayuda de, por medio de, gracias a
Xen.Cyrop.8.7.15Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἀλλ’ ἐπὶ ταῦτα εὐθὺς οἰκοδομεῖτε ἄλλα φιλικὰ ἔργα pero después de eso de inmediato construid otras obras de amorοἰκοδομέωconstruir, fortificar, fortalecer
Xen.Cyrop.8.7.16Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτίνι χαρισάμενος ἐλπίσαις ἂν μειζόνων τυχεῖν ἢ τούτῳ; ¿a quién favorecerías en la esperanza de alcanzar mayores cosas que <las que obtendrías favoreciendo> a ese?μέγαςmayor, más fuerte, más poderoso, más importante, excesivo
Xen.Cyrop.8.7.17Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοὐδὲν ἔτι ἐγὼ ἔσομαι, ἐπειδὰν τοῦ ἀνθρωπίνου βίου τελευτήσω y ya no seré yo nada cuando finalice mi vida como hombreτελευτάωacabar, terminar, finalizar
Xen.Cyrop.8.7.19Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοὐδὲ τοῦτο πώποτε ἐπείσθην ὡς ἡ ψυχὴ ἕως μὲν ἂν ἐν θνητῷ σώματι ᾖ, ζῇ, ὅταν δὲ τούτου ἀπαλλαγῇ, τέθνηκεν tampoco nunca me he convencido de eso, de que el alma mientras está en un cuerpo mortal, vive; pero cuando se aparta de este, está muertaψυχήalma
Xen.Cyrop.8.7.22Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἀσεβὲς μηδὲν μηδὲ ἀνόσιον μήτε ποιήσητε μήτε βουλεύσητε nunca hagáis o traméis algo impío o sacrílegoἀνόσιοςimpío, profano
Xen.Cyrop.8.7.22Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia[θεοὶ] οἳ καὶ τήνδε τὴν τῶν ὅλων τάξιν συνέχουσιν dioses que también mantienen este orden del universoὅλοςel todo, universo
Xen.Cyrop.8.7.22Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaθεούς… οἳ καὶ τήνδε τὴν τῶν ὅλων τάξιν συνέχουσιν dioses que también mantienen el orden de todoτάξιςorden, disposición
Xen.Cyrop.8.7.25Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaκαὶ νῦν ἡδέως ἄν μοι δοκῶ κοινωνῆσαι y ahora pienso que participaría con gustoἄν
Xen.Cyrop.8.7.25Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτὸ δ’ ἐμὸν σῶμα, ὦ παῖδες, ὅταν τελευτήσω, μήτε ἐν χρυσῷ θῆτε μήτε ἐν ἀργύρῳ y mi cuerpo, hijos, cuando muera no <lo> pongáis en oro ni en plataἄργυροςplata
Xen.Cyrop.8.7.25Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτὸ δ’ ἐμὸν σῶμα... ὅταν τελευτήσω, μήτε ἐν χρυσῷ θῆτε μήτε ἐν ἀργύρῳ y cuando <yo> muera, no depositéis mi cuerpo en oro ni en plataχρυσόςropaje de oro, adorno de oro
Xen.Cyrop.8.8.2Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἄρξομαι διδάσκων empezaré a enseñarἄρχωempezar, comenzar
Xen.Cyrop.8.8.2Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaὡς δ’ ἀληθῆ λέγω ἄρξομαι διδάσκων ἐκ τῶν θείων y empezaré a mostrar que digo la verdad a partir de <cosas> relacionadas con la divinidadθεῖοςlo divino, lo relacionado con la divinidad, religión
Xen.Cyrop.8.8.4Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaοὗτοι ἦσαν οἱ τιμώμενοι esos eran los honradosτιμάωhonrar, estimar, premiar
Xen.Cyrop.8.8.6Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaεἰς… χρήματα τῇδε ἀδικώτεροι... en relación al dinero <son> más injustos de la siguiente manera…ἄδικοςinjusto, incumplidor de las leyes
Xen.Cyrop.8.8.8Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaνόμιμον γὰρ δὴ ἦν αὐτοῖς μήτε πτύειν μήτε ἀπομύττεσθαι tenían la norma de no escupir ni sonarseνόμιμοςconforme a la ley o costumbre, legítimo
Xen.Cyrop.8.8.13Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτοῦτο παντάπασιν ἀνέστραπται eso está alterado por completoἀναστρέφωser removido, trastornarse, alterarse
Xen.Cyrop.8.8.13Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτὸ μέντοι τὰ ἱππικὰ μανθάνειν καὶ μελετᾶν ἀπέσβηκε διὰ τὸ μὴ εἶναι ὅπου ἂν ἀποφαινόμενοι εὐδοκιμοῖεν sin embargo aprender y ejercitar la equitación se ha perdido por no haber donde <ellos> exhibiéndose ganaran famaἀποφαίνωmanifestarse, exhibirse
Xen.Cyrop.8.8.14Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτῶν φυομένων ἐκ τῆς γῆς τὰς δυνάμεις las propiedades de los productos de la tierraδύναμιςpropiedad (cualidad), cantidad, valor
Xen.Cyrop.8.8.16Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἀεὶ καινὰ ἐπιμηχανῶνται siempre ingenian inventosκαινόςnovedoso, raro, inventado
Xen.Cyrop.8.8.16Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaτῶν κλινῶν τοὺς πόδας ἐπὶ ταπίδων τιθέασιν colocan los pies de los triclinios sobre alfombrasτίθημιcolocar, poner, depositar
Xen.Cyrop.8.8.17Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaσκιὰς… μηχανώμενοι preparándose sombras (protección frente al sol)μηχανάομαιfabricar, construir
Xen.Cyrop.8.8.20Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐν… τῷ παρελθόντι χρόνῳ ἐπιχώριον εἶναι ὑπῆρχε… en el tiempo pasado sucedía que era propio del lugar…παρέρχομαιpasar
Xen.Cyrop.8.8.27Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaφημὶ γὰρ Πέρσας… ἀσεβεστέρους περὶ θεοὺς καὶ ἀνοσιωτέρους περὶ συγγενεῖς καὶ ἀδικωτέρους περὶ τοὺς ἄλλους afirmo que los persas son más irreverentes con los dioses, más impíos en relación a sus parientes y más injustos con el restoἄδικοςinjusto, incumplidor de las leyes
Xen.Cyrop.2.1.20Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐπειρᾶτο… ἀσκεῖν μὲν τὰ σώματα… εἰς ἰσχύν intentaba ejercitar los cuerpos para su fortalezaἀσκέωejercitar (a alguien), educar
Xen.Cyrop.2.2.21Xenopho, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropediaἐκ τῶν ἔργων… κρινόμενοι τῶν ἀξίων τεύξονται alcanzarán su merecido siendo juzgados según sus hechosἐκsegún, en relación con
Xen.Eq.1.6Xenopho, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitaciónεἰκάζοις ἂν καὶ ἱππεύοντα ὑγρὰ ἕξειν τὰ σκέλη podrías conjeturar que [el potro] también tendrá al ser montado las patas flexiblesὑγρόςsuave, flexible, dispuesto
Xen.Eq.1.6Xenopho, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitaciónὁ πῶλος ὑγρῶς κάμπτῃ… πάντες γὰρ προϊόντος τοῦ χρόνου ὑγροτέρως κάμπτουσιν ἐν τοῖς γόνασι el potro dobla [las patas] con flexibilidad, pues todos, avanzando el tiempo, doblan con más flexibilidad en las rodillasὑγρόςcon suavidad, con flexibilidad
Xen.Eq.1.9Xenopho, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación… εἰ ἀμφότεραι μαλακαὶ αἱ γνάθοι ἢ σκληρὰ ἡ ἑτέρα … si ambas quijadas son blandas o una (de las dos) es rígidaἕτεροςuno, el otro
Xen.Eq.1.14Xenopho, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitaciónδιαβαίνοντες πάντες μᾶλλον ἢ συμβεβηκότες ἐπιχειροῦσιν αἴρεσθαι todos intentan levantar (algo del suelo) separando (las piernas) más que juntándo(las)συμβαίνωjuntarse, acercarse
Xen.Eq.2.2Xenopho, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación… ὥσπερ τὸν παῖδα ὅταν ἐπὶ τέχνην ἐκδῷ ... como cuando (alguien) entrega a su hijo (como aprendiz) para un oficioἐκδίδωμιentregar (como aprendiz o discípulo), confiar (como discípulo)
Xen.Eq.3.4Xenopho, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitaciónεἰσὶ δὲ οἳ… φεύγουσιν algunos huyenὅςalguno, algunos
Xen.Eq.3.9Xenopho, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitaciónτὸν δὲ ἀναβάτην ἔσφηλαν… πολλάκις y derribaron al jinete muchas vecesσφάλλωhacer caer, derribar
Xen.Eq.5.7Xenopho, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitaciónεἰς τὸ ἄδηλον ἀποκρύπτων κλέπτοις ἂν τοὺς ἱππέας podrías ocultar a los jinetes ocultándolos en lo oscuroἄδηλοςoscuro, desconocido
Xen.Eq.6.7Xenopho, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitación… ἵνα δὲ ὁ ἱπποκόμος καὶ τὸν χαλινὸν ὀρθῶς ἐμβάλῃ para que el palafrenero introduzca también el bocado adecuadamenteἐμβάλλωintroducir, meter
Xen.Eq.7.2Xenopho, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitaciónοὐδὲ ὄπισθεν αἰσχρὰν θέαν παρέξει ni siquiera desde detrás ofrecerá un aspecto vergonzosoθέαaspecto
Xen.Eq.7.17Xenopho, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitaciónεἰς τὸ εὐθὺ βλέπειν mirar en línea rectaεὐθύςrecto, directo, derecho
Xen.Eq.8.1Xenopho, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitaciónἔστιν ὅπου τρέχειν δεήσει τὸν ἵππον πρανῆ hay ocasiones en que el caballo tendrá que correr por pendientesτρέχωcorrer, darse prisa, moverse deprisa
Xen.Eq.9.8Xenopho, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitaciónτὰ ἐπιβουλευόμενα las maquinaciones, los tramas, los complotsἐπιβουλεύωtramar, idear contra, maquinar
Xen.Eq.11.1Xenopho, De equitandi ratione: Jenofonte, Sobre equitaciónλαμπρῷ ἵππῳ χρήσασθαι usar un caballo lucidoλαμπρόςvigoroso, claro, manifiesto
Xen.Eq.Mag.1.5Xenopho, De equitum magistro: Jenofonte, Jefe de caballeríaπολλοῖς… ἡ σωτηρία παρὰ τοῦτο ἐγένετο para muchos la salvación se produjo por esoπαράa lo largo de, según, a causa de, por (causal)

« Anterior 1 ... 362 363 364 365 366 367 368 ... 381 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas