logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 2315 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25460 -- Paginación: 1/25/2315
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Ach.Tat.1.1.3Achilles Tatius, Leucippe and Clitophon: Aquiles Tacio, Leucipa y Clitofonteἐκόμα πολλοῖς ἄνθεσιν ὁ λειμών, δένδρων αὐτοῖς ἀνεμέμικτο φάλαγξ καὶ φυτῶν el prado se cubría con una melena de muchas flores, una formación de árboles y plantas se entremezclaban con ellasφάλαγξgrupo ordenado, grupo (en formación)
Ach.Tat.1.9.5Achilles Tatius, Leucippe and Clitophon: Aquiles Tacio, Leucipa y Clitofonteὀφθαλμὸς γὰρ φιλίας πρόξενος pues el ojo es embajador del afectoφιλίαcariño, afecto, amistad
Ach.Tatius.2.11Achilles Tatius, Leucippe and Clitophon: Aquiles Tacio, Leucipa y Clitofonteὁ ποιμὴν ὁρᾷ τὰ χείλη τοῦ κυνὸς ᾑμαγμένα el pastor ve los hocicos del perro ensangrentadosχεῖλοςpico, belfo, hocico
Ach.Tat.2.16.1Achilles Tatius, Leucippe and Clitophon: Aquiles Tacio, Leucipa y Clitofonteσκηψαμένη δὲ καὶ ἡ Λευκίππη νοσεῖν, ἔνδον ὑπέμεινε y también Leucipa, fingiendo que estaba enferma, se quedaba en casaὑπομένωpermanecer, quedarse, residir
Ach.Tatius2.23.4Achilles Tatius, Leucippe and Clitophon: Aquiles Tacio, Leucipa y Clitofonteὁ… γὰρ τοῦ κινδύνου φόβος ἐθορύβει τὰς τῆς ψυχῆς ἐλπίδας pues el miedo al peligro perturba las esperanzas del almaθορυβέωmolestar, perturbar, confundir
Ach.Tat.3.1.1Achilles Tatius, Leucippe and Clitophon: Aquiles Tacio, Leucipa y Clitofonteἐγείρεται δὲ κάτωθεν ἄνεμος ἐκ τῆς θαλάσσης κατὰ πρόσωπον τῆς νεώς y se levanta desde abajo un viento marino por la parte delantera del barcoπρόσωπονparte delantera
Ach.Tat.3.16.5Achilles Tatius, Leucippe and Clitophon: Aquiles Tacio, Leucipa y Clitofonteἐπὶ τοιούτοις θύμασιν ἔβλεπον ἄνωθεν οἱ θεοί los dioses desde arriba dirigían su mirada sobre tales sacrificiosβλέπωmirar (sobre), dirigir la mirada (sobre)
Ach.Tatius4.1.3Achilles Tatius, Leucippe and Clitophon: Aquiles Tacio, Leucipa y Clitofonteἀποχρησώμεθα τῷ καιρῷ, πρίν τι χαλεπώτερον ἡμᾶς ἐπισχεῖν contentémonos con esa circunstancia antes de que nos ocurra algo más penosoἀποχράωconformarse, contentarse
Ach.Tat.5.17.9Achilles Tatius, Leucippe and Clitophon: Aquiles Tacio, Leucipa y Clitofonteπλὴν ἔμπορός τις… ταύτην μοι πέπρακε, φάσκων ἐωνῆσθαι... αὐτὴν ἀπὸ λῃστῶν excepto que un comerciante me la ha vendido, diciendo que <él> la había comprado a piratasὠνέομαιcomprar (a)
Ael.NA2.7Claudius Aelianus, De natura animalium: Claudio Eliano, De la naturaleza de los animalesτὸ δεῖπνον… σημαίνεσθαι… ἄστροις conjeturar la comida por los astrosσημαίνωobtener señales, conjeturar
Ael.NA3.38Claudius Aelianus, De natura animalium: Claudio Eliano, De la naturaleza de los animalesἔνθα νοτιώτατος ὁ ἀὴρ ὑπεράγαν allí el aire es sobremanera húmedoὑπέρde manera muy excesiva, sobremanera

« Anterior 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 2315 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas