logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español

X Este diccionario está en construcción y ahora no cubre el lemario inicial propuesto. Visualización en dispositivos móviles
<< μᾶλλον
μανία >> 

μανθάνω (verbo)Nivel básico 'aprender', 'comprender' 
desde Homero
 [-μᾰθ-]

pres. ind. act. μανθάνω mod  
fut. ind. med. μαθήσομαι mod  
aor. ind. act. ἔμαθον mod  
perf. ind. act. μεμάθηκα mod  

Formas habituales: pres. inf. act. μανθάνειν | imperf. ind. act. ἐμάνθανον | aor. subj. act. μαθῶ | aor. inf. act. μαθεῖν | pperf. ind. act. ἐμεμαθήκειν
+ Formas
Se usa generalm. en act. excepto el fut. que usa la med.

Ver todos los ejemplosVer solo ejemplos en prosa
1. tr. 'aprender', 'saber'
- 1a. 'aprender'
  • οὐδέ με θυμὸς ἄνωγεν, ἐπεὶ μάθον ἔμμεναι ἐσθλὸς αἰεί Hom.Il.6.444Homerus, Ilias: Homero, Ilíada tampoco me impulsa el ánimo <a ello> porque aprendí a ser valiente siempre
  • ἐπεὶ οὖν δὴ ἔργα κάκ’ ἔμμαθεν, οὐκ ἐθελήσει ἔργον ἐποίχεσθαι Hom.Od.17.226Homerus, Odyssea: Homero, Odisea así pues, sin duda, ya que aprendió viles tareas, no querrá ponerse a la tarea
  • μαθησόμεσθα δ’ Ἀτρείδας σέβειν Soph.Aj.667Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyax y aprenderemos a respetar a los atridas
  • πῶς ἂν μάθοι ποθ’ οὗτος ἀπόφυξιν δίκης…; Aristoph.Nub.874Aristophanes, Nubes: Aristófanes, Nubes ¿cómo podría aprender ese alguna vez a ser absuelto en un juicio?
  •  ὁ πατὴρ ὁ ἐπιμελούμενος ὅπως ἀνὴρ ἀγαθὸς γενοίμην ἠνάγκασέ με πάντα τὰ Ὁμήρου ἔπη μαθεῖν Xen.Sym.3.5Xenopho, Symposium: Jenofonte, Banquete mi padre, preocupado por que <yo> llegara a ser un hombre cabal, me obligó a aprender todos los versos de Homero
  • μαθεῖν δ’ αὖ φαμεν τὰ πράγματα… ἀδύνατον εἶναι ἄλλως ἢ τὰ ὀνόματα μαθόντας… ; Plat.Crat.438bPlato, Cratylus: Platón, Crátilo ¿y además decimos que es imposible aprender las cosas de otra forma que comprendiendo sus nombres? [μαθόντας en el significado de 1b]
- 1b. 'saber', 'comprender'
- 1c. 'entender' , muy frecuente en diálogos dirigido al interlocutor
- 1d. 'enterarse', 'darse cuenta'
- 1e. τί μαθών; '¿con qué intención?', ¿por qué?
- 1f. 'aprender', 'acostumbrarse'
- 1g. part. sustantivado οἱ μανθάνοντες 'discípulos', 'alumnos'
  • πάντας δὲ τοὺς διδάσκοντας ὁρῶ αὑτοὺς δεικνύντας τε τοῖς μανθάνουσιν ᾗπερ αὐτοὶ ποιοῦσιν ἃ διδάσκουσι Xen.Mem.1.2.17Xenopho, Memorabilia: Jenofonte, Memorables y veo que todos los profesores muestran a sus discípulos cómo ellos mismos llevan a la práctica lo que enseñan
  •  πότερον γὰρ οἱ μανθάνοντες μανθάνουσιν ἃ ἐπίστανται ἢ ἃ μὴ ἐπίστανται; Plat.Euthyd.276dPlato, Euthydemus: Platón, Eutidemo ¿pues acaso los discípulos aprenden lo que saben, o lo que no saben?

Participios: pres. part. act. masc. nom. μανθάνων mod | pres. part. act. fem. μανθάνουσα | pres. part. act. masc. y neutro μανθανοντ- | fut. part. med. μαθησομεν- | aor. part. act. μαθών mod | aor. part. act. fem. μαθοῦσα | aor. part. act. masc. y neutro μαθοντ- | perf. part. act. masc. nom. μεμαθηκώς mod | perf. part. act. fem. μεμαθηκυῖα | perf. part. act. masc. y neutro μεμαθηκότ-

Formas literarias, raras (R) y tardías (T): pres. ind. med.-pas. 3ª sing. R μανθάνεται Plat. | pres. part. med.-pas. R μανθανομεν- Plat. | fut. ind. med. 1ª sing. μαθεῦμαι Theoc. | fut. ind. med. 2ª sing. μαθήσεαι Theog. | aor. ind. act. 1ª sing. μάθον Hom. | aor. ind. act. 3ª sing. ἔμμαθεν Hom. | aor. ind. act. 3ª sing. μάθεν Pind. | aor. inf. act. RT μαθέειν Porph. | aor. part. act. nom. sing. μαθοῖσα Theoc. | aor. ind. med. 3ª sing. RT ἐμάθετο Gal. | pperf. ind. act. 3ª sing. μεμαθήκει Hippocr. | pperf. ind. act. 3ª sing. R ἐμεμαθήκη Plat.


Etimología ie. *mn(s)-dʰh₁- 'entender'

Griego moderno: μαθαίνω -ομαι (verbo), 'aprender'

Blue Letter Bible: μανθάνω
Adaptadora: Meli San Martín Vidal
<< μᾶλλον
⇑ Subir
μανία >> 
Proyecto  |  Contacto
        
Licencia de Creative Commons
Dicciogriego by grupo Dicciogriego is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional License.
Creado a partir de la obra en http://www.dicciogriego.es
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas